Profiles

Monika Gänssbauer picture

Monika Gänssbauer

Universitetslektor

Visa sidan på svenska
Works at Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies
Telephone 08-16 10 71
Email monika.gaenssbauer@su.se
Visiting address Kräftriket 4B
Room 227
Postal address Kinesiska 106 91 Stockholm

About me

I am Associate Professor of Chinese Studies at the Department of Asian, Middle Eastern and Turkish Studies.

Biographical Details and Education

I studied Chinese literature and political science in Erlangen, Bochum and Beijing. From 1990-1992 I was given a scholarship by the DAAD (German Academic Exchange Service) to pursue my studies at Renmin University, Beijing. From 1994-1996 I did my PhD in Chinese Studies at Bochum University with a focus on language and literature. From 1996-2009 I was head of the China Study Project in Hamburg and lecturer at the Universities of Hamburg and Freiburg i.Br. In the academic year 2008-2009 I was invited as a visiting professor to the Institute of Chinese Studies, University of Freiburg i.Br. In 2008 I earned my post-doctoral degree (Habilitation) in Chinese Studies at the University of Erlangen. From 2009-2015 I served as Deputy Chair of Chinese Studies at the University of Erlangen. From 2015 2016 I had a scholarship at the International Consortium on Research in the Humanities (IKGF), University of Erlangen. In 2016 I was appointed Associate Professor (apl. Professor) for Chinese Studies at the University of Erlangen. Since 2014 I am Honorary Professor of Translation Studies at the Open University of Hong Kong. From 2015 on I have been serving as a member of the "LaboraTorio sulla Traduzione delle Lingue Orientali", a research group on translation at the Universita Ca'Foscari, Venice. I am co-editor of the scholarly book series "edition cathay", project publishing house, Bochum-Freiburg. 

Research

One of my research areas is translation in theory and practice. Some scholars today even speak of a ‘translational turn’ in the humanities. As a researcher and translator I have been mainly concerned with modern Sinophone literature but I have also translated a collection of poems by a scholar from the Song dynasty. Together with my students I translated and edited two anthologies of essays written by contemporary Sinophone authors in 2012 and 2013 and one collection of short stories from Hong Kong together with a colleague from Hong Kong in 2017.

I also take particular interest in the cultural and political relations between China and Europe.

Chinese religious traditions make up another field of interest of my academic activities. I have worked on the topics of Confucianism and popular belief in China. In 2015 I published a monograph titled “Popular Belief in China. A Discourse Analysis”.

Last updated: October 31, 2017

Bookmark and share Tell a friend