Publikationer inom projektet

  • Bardel, C. 2006 a. Lemma selection in the bilingual Italian-Swedish dictionary. A glance at the past and a look ahead. I Corino, E., Marello, C. & Onesti, C. (utg.), Proceedings of the 12th Euralex International Congress, EURALEX 2006. Alessandria: Edizione dell’Orso, sid. 599–604.
  • Bardel, C. 2006 b. From research to dictionary. Open questions on the pre-dictionary process. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 23–31.
  • Bardel, C. 2008. Il ruolo del lessico e dei dizionari in aree diverse dell’italianistica. I Ledgeway, A. & Lepschy, A. L. (utg.), Didattica della lingua italiana: testo e contesto. Perugia: Guerra Edizioni, sid. 33–59.
  • Bardel, C. 2008. Un nuovo dizionario italiano–svedese. I Lepschy, A. L. & Tosi, A. (utg.), Languages of Italy. Histories and Dictionaries. Ravenna: Longo Editore, sid. 191–202.
  • Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), 2006. Progetto dizionario italiano-svedese. Atti del Primo Colloquio, Stoccolma, 10-12 febbraio 2005. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
  • De Mauro, T. 2006. Dizionari tra teorie e pratica. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 13–22.
  • Ferreri, S. 2006. Servono le marche d’uso in un dizionario bilingue? Problemi, compiti, applicazioni. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 119–144.
  • Gellerstam, M. 2006. Om tvåspråkiga ordböckers struktur. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 49–54.
  • Lepschy, G. 2006. What are we looking for in a dictionary? What do we find in a dictionary? I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 153–161.
  • Maraschio, N. 2006. La grammatica nel vocabolario; storia e prospettive di un incontro necessario. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 33–47.
  • Nystedt, J. 2006 a. Preface. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 1–9.
  • Nystedt, J. 2006 b. I dizionari di ieri, oggi e domani - come si usa(va)no e come si utilizzeranno ?. I XVI Skandinaviska Romanistkongressen, Köpenhamn-Roskilde, augusti 2005. http://magenta.ruc.dk/cuid/publikationer/publikationer/XVI-SRK-Pub/RIL/RIL02-Nystedt/
  • Nystedt, J., Bardel, C. & Gudmundson, A. 2007. Il lessico nella produzione orale dell’italiano L2 e il Vocabolario di Base. Studio pilota su due apprendenti universitari svedesi messi a confronto con un parlante nativo. Linguistica e Letteratura 1–2, sid. 151–183.
  • Nystedt, J. 2008. Dizionario senza frontiere: Un dizionario italiano-svedese interattivo in rete. I Vanvolsem, S. & Lepschy, L. (utg.), Nell’officina del dizionario, Atti del Convegno Internazionale organizzato dall’Istituto Italiano di Cultura Lussemburgo, 10 giugno, 2006. Stuttgart: Ibidem, sid. 43–49.
  • Nystedt, J. 2009. Ingredienti e terminologia ‘di base’ nella cucina del Quattrocento e nella cucina di oggi. I Robustelli, C. & Frosoni, G. Storia della Lingua e Storia della Cucina – Parola e Cibo. Due linguaggi per la Storia della Società Italiana. Atti del VI Convegno ASLI, Modena 20/22 settembre 2007. Firenze: Franco Cesati Editore, sid. 29–46.
  • Nystedt, J. ms. A new generation Swedish-Italian dictionary.
  • Paukkunen, T. ms. Un’indagine sui dizionari elettronici.
  • Reuter, M. 2006. Lexical finlandisms and their status in bilingual dictionaries. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 145–151.
  • Vedovelli, M. 2006. Il LIPS - Lessico di Frequenza dell’Italiano Parlato dagli Stranieri. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 55–78.
  • Viberg, Å. 2006. Crosslinguistic lexicology and the lexical profile of Swedish. I Bardel, C. & Nystedt, J. (utg.), sid. 79–118.


Kandidatuppsatser inom projektet

  • Andersson, A. 2005. L’apparenza di voci letterarie in un dizionario italiano e in un dizionario italiano-svedese.
  • Medici, L. 2005. I regionalismi nel dizionario monolingue di Tullio De Mauro – confronto con due dizionari bilingui.
  • Norberg, G.-B. 2006. Musica rock da Vittula. Comprensione e traduzione di alcune parole.
  • Paukkunene, T. 2005. “Sono dentro alla tesina”: Uno studio sul trattamento dei verbi sintagmatici in alcuni dizionari.


Magisteruppsatser inom projektet

  • Medici, L. 2006. In bocca al lupo! Espressioni idiomatiche italiane che contengono tratti somatici del viso e il problema della loro traduzione in svedese.
  • Norberg, G.-B. 2008. Parole sottopelle - definizione di un campo semantico.
  • Paukkunen, T. 2006. Le parole più frequenti nei dizionari. Problemi e possibilità riguardo alla loro descrizione.
  • Priscilli, M.-L. 2006. Il linguaggio giovanile nei dizionari Gradit e Norstedts. Marche d’uso ed etichette.


Övrig litteratur

  • Ambrogio, R. 2006. La lessicografia dell’oggi: fonti e criteri di selezione. I Corino, C., Marello, C. & Onesti, C. (utg.), 371–375.
  • Atkins, B. S. T. 2002. Bilingual dictionaries: past, present and future. I Corréard, M-H. (utg.), Lexicography and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.S.T. Atkins. EURALEX 2002. Göteborg: Göteborg University, sid. 1–29.
  • Basile, G., Guerriero, A. R. & Voghera, M. (utg.), 2005. E.LI.C.A. Educazione linguistica e conoscenze per l’accesso. Perugia: Guerra.
  • Bergenholtz, H. 2005. Den usynlige elektroniske produktions- og korrekturordbog. LexicoNordica 12, sid. 79–106.
  • Bortolini, U., Tagliavini, C. & Zampolli, A. 1971. Lessico di frequenza della lingua italiana contemporanea (LIF). Milano: Garzanti.
  • Burani C., Iacobini C. & Thornton, A.B. 1997. BDVDB - una base di dati sul vocabolario di base della lingua italiana: con un intervento di Tullio De Mauro. Roma: Bulzoni editore.
  • Caffarelli, E. & D’Achille, P. (utg.), 2006. Lessicografia e onomastica. Atti delle giornate internazionali di studio. Università degli Studi Roma Tre. 16-17 febbraio 2006. QuadRIOn 2. Roma: Società Editrice Romana. Università degli Studi Roma Tre Dipartimento di italianistica.
  • Cantell, I. 2002. Exotismer, romanticismer och vanliga överdrifter. Mönster och metaforer i svensk drogslang. LexicoNordica 9, sid. 25–44,
  • Cermáková, A., Halliday, M. A. K., Teubert, W. & Yallop, C. 2004. Lexicology and Corpus Linguistics: An Introduction. London: Continuum.
  • Chiari, I. 2006. Performance Evaluations of Italian Electronic Dictionaries: User Needs and Requirements. I Corino, C., Marello, C. & Onesti, C. (utg), 141–146.
  • Chiari, I. 2007. Introduzione alla linguistica computazionale. Roma-Bari: Laterza.
  • Chiari, I. & De Mauro, T. (utg.). 2005. Parole e numeri. Analisi quantitative dei fatti di lingua. Roma: Aracne.
  • Corino, C., Marello, C. & Onesti, C. (utg.), 2006. Proceedings of the 12th Euralex International Congress, EURALEX 2006. Alessandria: Edizione dell’Orso.
  • D’Achille, P. & Giovanardi, C. 2001. Dal Belli ar Cipolla: conservazione e innovazione nel romanesco contemporaneo. Roma: Carocci.
  • D’Achille, P., Dardano, M., Giovanardi, C. & Mocciaro A.G. (utg.), 1999. Roma e il suo territorio lingua, dialetto e società. 1993. Roma: Bulzoni editore.
  • De Mauro, T. 1980. (uppl. 2003). Guida all'uso delle parole: parlare e scrivere semplice e preciso per capire e farsi capire. Roma: Editori riuntiti.
  • De Mauro, T. 1999. GRADIT – Grande Dizionario Italiano dell’Uso. Torino: UTET. Introduzione, Vol. I, sid. VII-XLII, och Postfazione, Vol. VI, sid. 1163–1183.
  • De Mauro, T. 2000. Introduzione. Il dizionario della lingua italiana. Torino: Paravia, sid. V–XXII.
  • De Mauro, T. 2003. Introduzione. Nuove parole italiane dell’uso del Grande Dizionario Italiano dell’Uso. Torino: UTET, sid. VII–XVI.
  • De Mauro, T. 2005. La Fabbrica delle Parole. Il lessico e problemi di lessicologia. Torino: UTET.
  • De Mauro, T., Mancini, F., Vedovelli, M. & Voghera, M. 1993. Lessico di frequenza dell'italiano parlato (LIP). Milano: Etaslibri.
  • De Schryver, G.-M. 2003. Lexicographers’ dreams in the electronic-dictionary age. International Journal of Lexicography 16:2, sid. 143–199.
  • Della Valle, V. 2005. Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci.
  • Ferreri, S. 2005 a. Fare i conti con le parole. I Basile, G., Rosa Guerriero, A. & Voghera, M. (utg.), sid. 180–194.
  • Ferreri, S. 2005 b. L’estensione delle conoscenze linguistiche individuali. I Chiari, I. & De Mauro, T. (utg.). 2005, sid. 307–334.
  • Ferreri, S. 2005. L’Alfabetizzazione lessicale. Studi di linguistica educativa. Roma: Aracne.
  • Geeb, F. 2001. eXtensible Markup Language (XML) og leksikografi. LexicoNordica 8, sid. 167–183.
  • Gellerstam, M., J. Jäborg, S.-G. Malmgren, K. Norén, L. Rogström & Röjder Papmehl, C. (utg.), 1996. Euralex ‘96 proceedings I-II : papers submitted to the Seventh Euralex International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden. Göteborg: Institutionen för svenska språket.
  • Gellerstam, M. 2003. Nya reseparlörer. LexicoNordica 10, sid. 139–142.
  • Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan. Presentazion. 2004. Osservatori de lenghe e culture furlanis. Udine: Centri Friûl Lenghe. (Otryckt material)
  • Hanks, P. 2004. The syntagmatics of metaphor and idiom. International Journal of Lexicography 17:3, sid. 245–274.
  • Jakaitiene, E. & Berg-Olsen, S. 2004. Semantisk information i tospråkige ordbøker (med utgangspunkt i Litauisk-norsk ordbok). LexicoNordica 11, sid. 117–132.
  • Kjellmer, G. 1996. Idiomen, kollokationerna och lexikonet. LexicoNordica 3, sid. 79–90.
  • Landau, S. I. 2001. Dictionaries: the art and craft of lexicography. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Larsson, L. G. 2003. Birgitta Romppanen: från målspråk till källspråk. Utvecklingen av den finsk-svenska och den enspråkiga finska ordboken. LexicoNordica 10, sid. 143–150.
  • Laufer, B. 2000. Electronic dictionaries and incidental vocabulary acquisition - does technology make a difference? I Heid U., Evert S., Lehmann E., Rohrer C. (utg.), Proceedings of the Ninth Euralex International Congress, EURALEX 2000. Stuttgart: Universität Stuttgart, sid. 849–854.
  • Laureys, G. & Rawoens, G. 1997. Bilingval leksikografi. Nederlandsk-dansk ordbogsprojekt. Nordiska studier i Lexikografi 4, sid. 1–11.
  • LIF: Lessico italiano di frequenza. Se Bortolini et al. 1971.
  • LIP: Lessico dell’italiano parlato. Se De Mauro et al. 1993.
  • Marazzini, C. 2004. I dizionari dei sinonimi e il loro uso nella tradizione italiana. International Journal of Lexicography 17:4, sid. 385–412.
  • Marello, C. 2004. Lexicography in Italy: Specific themes and trends. International Journal of Lexicography 17:4, sid. 349–356.
  • McCarty, M & Schmitt, N. 1997. (utg.) Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Migliorini, B. 1951 (2. uppl.). Che cos’è un vocabolario?. Firenze: Le Monnier.
  • Nation, I.S.P. 2001. Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Nesi, H. 2000. Electronic dictionaries in second language vocabulary comprehension and acquisition. Euralex 2000, sid. 839–847.
  • Nikula, K. 2002. Användaren, normen och ordböckerna eller det är lätt att säga tulipanaros. LexicoNordica 9, sid. 31–50.
  • Nystedt, J. 2000. L’Italiano nei documenti della CEE: le sequenze di parole. I Veronesi (utg.), Linguistica giuridica italiana e tedesca: obbiettivi, approcci. Padova: Unipress, sid. 273–284.
  • Piemontese, M. E. 1996. Capire e farsi capire: teorie e tecniche della scrittura controllata. Napoli: Tipografia Melito.
  • Ralph, B. 2000. Svensk lexikografitradition. LexicoNordica 7, sid. 5–22.
  • Simone, R. 1997. Esistono verbi sintagmatici in italiano?. Lessico e grammatica. Teorie linguistiche e applicazioni lessicografiche. SLI 36. Roma: Bulzoni, sid. 155–170.
  • Suolahti, E. 2001. Två nya finsk-italiensk-finska ordböcker för översättare. LexicoNordica 8, sid. 245–258.
  • Svensén, B. 1987. Handbok i lexikografi. Ordböcker och ordboksarbete i teori och praktik. Stockholm: Norstedts Akademiska Förlag (uppl. 2004).
  • Svensén, B. 2000. Markering och ordboksstruktur. LexicoNordica 7, sid. 167–193.
  • Svensén, B. 2000. A Handbook of Lexicography. The Theory and Practice of Dictionary-Making. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Tarp, S. 2004. Hvad er en bilingval ordbog?. LexicoNordica 11, sid. 5–22.
  • Tiisala, S. 2001. Grammatik och finsk-svenska ordböcker. LexicoNordica 8, sid. 139–154.
  • Tommola, H. 2003. Tre nya finsk-ryska ordböcker”. LexicoNordica 9, sid. 177–192.
  • Toporowska Gronostaj, M. 2005. Elektroniska ordböcker I Sverige: nutid och framtid. LexicoNordica 12, sid. 87–107.
  • Trosterud, T. 2003. Ordbokskritikk. LexicoNordica 10, sid. 65–88.
  • Tuomo, T. 2003. Finsk-estnisk storordbok. LexicoNordica 10, sid. 193–201.


Svenska enspråkiga ordlistor

  • Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. 1998 [12e uppl.]. Stockholm: Norstedts.
  • Bonniers svenska ordbok. 2002. Stockholm: Bonniers.
  • Natur och Kulturs svenska ordbok. 2001. Stockholm: Natur & Kultur. LEXIN.
  • Svensk skolordlista. 2004. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts svenska synonymordbok. Ord för ord. 1992. Stockholm: Norstedts.
  • Svensk ordbok. 1999 [3e uppl.]. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts svenska ordbok + uppslagsbok. 1999 [2a uppl.]. Stockholm: Norstedts.


Italienska enspråkiga ordlistor

  • Adamo, G., V. Della Valle. 2005. Parole Nuove. Un dizionario di neologismi dai giornali. Milano: Sperling & Kupfer.
  • De Mauro, T. 1999. GRADIT – Grande Dizionario Italiano dell’Uso. Torino: UTET.
  • De Mauro, T. 2000. Il dizionario della lingua italiana. Torino: Paravia.
  • De Mauro, T. 2000. Il dizionario dei sinonimi e contrari. Torino: Paravia.
  • De Mauro, T. 2003. Nuove parole italiane dell’uso del Grande Dizionario Italiano dell’Uso. Torino: UTET.
  • De Mauro, T. & Moroni, GG. 1998. DIB. Dizionario di base della lingua italiana. Torino: Paravia.
  • Devoto, G. & Oli, GC. 1987. Nuovo vocabolario illustrato della lingua italiana. Milano: Reader’s Digest.
  • Il Devoto - Oli. 2007. Vocabolario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Med CD.
  • Sabatini, F. & V. Coletti. 1997. DISC- Dizionario italiano Sabatini-Coletti. Firenze: Giunti. Med CD.
  • Il Sabatini Colletti. 2006. Dizionario della Lingua Italiana. Milano: Rizzoli -Larousse. Med CD.
  • Stoppelli, P. 1991. Dizionario Garzanti dei sinonimi e dei contrari. Milano: Garzanti.
  • Zingarelli, N. 2003 e 2005 CD. Vocabolario della lingua italiana; lo Zingarelli. Bologna: Zanichelli.
  • Gianni A. & Satta L. 1988. DIR. Dizionario italiano ragionato. Firenze: D’Anna.


Tvåspråkiga ordlistor

  • Grant dizionari bilengâl talian-furlan, GDB TF (CFL2000: www.cfl2000.net). Med CD samt på webben.
  • Lo Cascio, V. s.a. Grande dizionario elettronico Italiano-Neerlandese // Neerlandese-Italiano. Amsterdam: ItalNed, Amsterdam University Press. CD.
  • Norstedts svensk-italiensk-svenska ordbok. 1994. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts stora fransk-svenska ordbok. Le grand dictionnaire français-suédois de Norstedts. 1998. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts stora svensk-engelska ordbok. Norstedts comprehensive Swedish-English Dictionary. 2001. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts engelska ordbok. Student’s Edition. 2005. Stockholm: Norstedts.
  • Norstedts finska ordbok. 2000. Helsinki: Werner Söderström Osakeyhtiö.
  • Oxford-Paravia Concise – Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese. 2003. Torino: Paravia.
  • Oxford-Paravia Il dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese. 2006 [2a uppl.]. Torino: Paravia.
  • Ragazzini, G. 1995. Dizionario inglese italiano. Bologna: Zanichelli.
  • Ragazzini, G. 2007. Dizionario inglese italiano. Bologna: Zanichelli. CD.
  • The Anglo-Norman Dictionary (AND: www.anglo-norman.net)