Extra Higher sem. Biling. Annie Tremblay: First-Language Cue-Weightings Transfer across [...]
Webinar
Date: Monday 5 February 2024
Time: 16.00 – 17.00
Location: Zoom
Higher seminar in Bilingualism: First-Language Cue-Weightings Transfer across Second-Language Contrasts and Functions. Annie Tremblay, The University of Texas at El Paso, TX, USA. Please note that the seminar is given on a different day of the week and at a different time than usual.
Please contact José Alemán Bañón for the Zoom password.
Abstract
Listeners use a variety of acoustic cues simultaneously to perceive sound contrasts but attend to these cues as a function of their informativeness in the native (i.e., first) language (L1). Crucially, because cues are weighted differently across languages, L1 effects on the perception of second/foreign-language (L2) sound contrasts have been attributed to listeners’ transfer of cue weightings from the L1 to the L2. A critical question that arises from this research is the precise scope of L1-to-L2 cue-weighting transfer: Do cues that are functionally useful in the L1 transfer not only (i) to the perception of the same type of contrast in the L2, but also (ii) to the perception of a different type of contrast in the L2, and do cues transfer (iii) when they serve different functions in the L1 and L2?
In this presentation, I will discuss the findings of three studies that shed light on (i)-(iii). The first study provides corroborating evidence that the weighting of acoustic cues to the same type of contrast transfers from the L1 to the L2 (i) (Tremblay et al., 2021). The second study reveals that cue weightings can transfer from one type of contrast in the L1 to another type of contrast in the L2 (ii) (Kim & Tremblay, 2021). The third study indicates that cues that serve the function of signaling a lexical contrast in the L1 can transfer to the function of segmenting speech into words in the L2 (iii) (Tremblay, Broersma, & Coughlin, 2018).
These results indicate that L1-to-L2 cue weighting transfer is not limited by the type of contrast that the cues signal (ii) or by the exact function that they serve (iii) in the L1. These findings substantiate the hypothesis that listeners’ attention to acoustic cues in the L2 is determined in large part by the functional weight of the same cues in the L1 (see also Chang, 2018). These findings also highlight the need for future research to establish how cue weightings in the two sound systems interact in bilinguals who (unlike the bilinguals in the aforementioned studies) are highly proficient in both of their languages.
References
Chang, C. B. (2018). Perceptual attention as the locus of transfer to nonnative speech perception. Journal of Phonetics, 68, 85–102.
Kim, H., & Tremblay, A. (2021). Korean listeners’ processing of suprasegmental lexical contrasts in Korean and English: A cue-based transfer approach. Journal of Phonetics, 87.
Tremblay, A., Broersma, M., & Coughlin, C. E. (2018). The functional weight of a prosodic cue in the native language predicts the learning of speech segmentation in a second language. Bilingualism: Language and Cognition, 21(3), 640–652.
Tremblay, A., Broersma, M., Zeng, Y., Kim, H., Lee, J., & Shin, S. (2021). Dutch listeners’ perception of English lexical stress: A cue-weighting approach. Journal of the Acoustical Society of America, 149, 3703–3714.
Last updated: January 31, 2024
Source: Centre for Research on Bilingualism