Adrian Rexgren PhD student
Contact
Name and title: Adrian RexgrenPhD student
Workplace: Department of Education Länk till annan webbplats.
Visiting address Room 2627Frescativägen 54
Postal address Institutionen för pedagogik och didaktik106 91 Stockholm
About me
I am passionate about many questions that have to do with teaching and learning. My interests range from language to music, and include future schooling, historical views on education and applied technology.
Language teaching is the main focus of many present-day relevant research endeavours. Translation pedagogy is one of the areas that has recently enjoyed international attention as it applies to linguistics, translatology, 21st Century education, cultural hybridity and global communication. Language, culture and translation have historically overlapped and shared mutual interests. This is why, classroom practices, especially in the midst of current circumstances, need further mapping; and accounting for them from a comparative approach may shed important light into the strategies applied by tutors in the benefit of students who want to develop high levels of translation competence. For the educational researcher, analysis of teachers’ actions and classroom dynamics may help update key assumptions of teaching procedures and results.
Adrian is part of the Stockholm University ICER Research Group, which mainly discusses question within the domain of International and Comparative Education.
The study Multicultural Folk high school classrooms & adult migrant learners in the SFI lesson surveys the perceptions of students who learn Swedish as a second (non-native) language in the national language programme as administered by the popular education Study Associations. Given popular adult education's origins in the Scandinavian countries as a unique cultural and historical phenomenon, to account for how such school form features specific pedagogic elements and methods related to liberal, egalitarian and transformational tenets in favour of social justice is of great interest. These principles can have diverse interpretations in today's world against the background of increasingly multicultural classrooms. While the new notions of multiculturalism in education aim at establishing more equality in a globalised world, and thereby help provide better opportunities for students, exploring the perceptions students have about their own participation in such diverse educational environment are key for designing future directions and renewed foundations for L2 language education.
The study Crossroads between translation pedagogies, translanguaging & 21st-Century education aims at presenting insights about practices of translation teaching across nations in the Nordic and Baltic regions. Translanguaging and the value of translated texts in language teaching are issues that make part of the current debates that revolve around didactic effectiveness and information accessibility. In regard to this, by closely examining the repertoire of instructional strategies used by practitioners of language and translation pedagogies, the aim of this project is to contribute to the body of knowledge in the fields of descriptive pedagogy, teacher training and curriculum design as they apply to teaching in this field.
Education in Multicultural Society 7.5 ETC
Professional translation 7.5 ETC (co-teaching)
Academic writing. Digital teachers' room, Athena
Merits: Professional development - University Teaching and Learning I, II och III (22,5hp), Videoproduction as a pedagogic tool (1,5hp)
Language teaching
- Cross-cultural communication for academic purposes
- English for the promotion of research
- German and Italian phonetics and intonation for opera singers
- Swedish as a second language for international students
- Production of audiovisual didactic material for digital learning management systems
Translation teaching
- Curriculum evaluation and translation competence testing
- Translation of literary texts
- Multilingualism and the translator’s role
- Note-taking for conference interpretation
Media & Art
- Digital content and its copyright/related rights
- Classical and electric string instruments
- Production and organisation of events for musicians
- Voice acting and vocal fold anatomy
Participation in Academic Events
Rexgren, A. (2026). The Teacher's Pedagogical Toolkit: Evidence from Digital Classrooms in the Circum-Baltic Area. 'New Research in Translation and Interpreting Studies'. Rovira i Virgili University, Tarragona. June 25th-27th.
___. (2026). Analysis of Song Translation Strategies and ST-TT Approximations in Recent Interlingual Covers of "Imagine". 'Translation at the Crossroads of Ideologies and Cultures'. Vilnius University, Vilnius. June 18th-20th.
___. (2026). Is there a shared Translation Teacher's Pedagogical Toolkit?. ''AI, Language, Tourism & Psychology'. Maqsut Naribayev University, Astana. May 15th-16th.
___. (2026). Current Trends in Learning Activities in the 21st-Century Digital Classroom Implemented in Hi-Ed Trnslation Traning & Education. 'Multilingual Higher Education Panel'. Comparative and International Education Society (CIES). San Francisco. March 18th-April 1st.
___. (2025). Revamping Learning Activities implemented in the Digitised Translation Classroom. ''Translation, Interpreting & Culture'. Matej Bel University, Banská Bystrica. September 24th-26th.
___. (2025). The Potential of Augmented Video Localisation Tools in The Foreign Language Classroom. ''Language, Identity & Communication in Contemporary Society – Teaching & research in language and culture: Past, Present and AI'. Babeș-Bolyai University. September 11th-12th. [Online]
___. (2025). Learning Activities and the Digital Translation Classroom. 'Humans, Machines, Language'. University of Granada. June 24th-25th.
___. (2025). What type of Learning Activities are Translation Teachers conducting in the Digital Classroom?. 'Teaching Translation and Interpreting 7'. University of Lodz, May 23rd-24th.
___. (2025). Touring Musicians and their Perglossic Music. 'Music to my Ears: Creative practices in music and translation'. Goldsmiths University, London, May 16th.
___. (2025). Sustainable Translator Training: Reshaping curricula and attitudes. 'Education for Sustainable Societies in a Changing World: 5 years to 2030'. University of Tokyo, Jyväskylä University, Stockholm University, February 19th-21nd.
___. (2023). Multicultural classrooms and Swedish as a second-language: recent Italian experiences. 'Making visible the invisible’ Research on inequalities and injustices in cities and urban environments'. Free University of Brussels, September 27th-29th.
___. (2023). Pedagogical Implementation of the Translation Course Digital Space before and during Remote Emergency Teaching. 'VI International Congress on Science and Translation: Interdisciplinary bridges and dissemination of scientific knowledge'. University of Ca'Foscari of Venice, May 17th-19th.
___. (2022). Reviewing Skill Indicators as a Two-way Assessment Mirror. CIVIS: a European Civic University, 'Developing Environmental, Economic, Social, Sustainable, Healthy and Intercultural Cities'. Autonomous University of Madrid, June 7th-9th.
___. (2022). Swedish classroom and Romance-Language L1 Student Groups. CIVIS: a European Civic University, ’Developing Environmental, Economic, Social, Sustainable, Healthy and Intercultural Cities: a Transversal and Integrative Social and Educational Approach for Citizens, Migrants and Refugees'. University of Bucharest, May 16th-18th.
___. (2021). Multicultural Second-language Classrooms in Sweden: Native Speakers of Spanish and their Learning Experience. 6th International Conference Sustainable Multilingualism 2021, 'Intercultural Communication in Language Teaching & Learning'. Vytautas Magnus University, June 6th-7th. [Online]
___. (2020). Locating the 'C' on the ICER/CIE Research Agenda post-2020. Joint Webinar ICER, Stockholm University & CoInEd, University of Sydney. 'SU-USyd Collaboration - International and Comparative Education', June 10th. [Online]
___. (2019). Exploring Variability in Translation Pedagogies. NOCIES (Nordic Comparative and International Education Society) Biannual Conference & Global CIE Forum. 'Understanding the Global in Comparative and International Education'. Stockholm University, October 10th-11th.
___. (2019). Translanguaging in Translation Classrooms. Joint International Seminar: 'Towards the Realization of Sustainable Future'. University of Tokyo, Jyväskylä University, Stockholm University, February 20th-22nd.
___. (2018). Is the Higher Education Classroom taking heed of its ever-growing Translingual Reality? – ICER (International Comparative Education Research) Half-Day Symposium. Stockholm University, November 5th.
___. (2018). Exploring the translanguaging scenario of contemporary HE language and translation pedagogies. 'Sustainable Development Goal 4: Contribution of Global Education Seminar'. Jyväskylä University, October 23rd-24th.
Association & Memberships
Nordic Comparative and International Education Society (NOCIES).
International and Comparative Bi-/Multilingual Education Research Group (ICBERG)
Comparative and International Education Society (CIES).
European Society for Translation Studies (EST)
Publications
Rexgren, A (2022). Latin-American Migrants’ Transformative Learning and the Swedish Language Class as Catalysers of their Multicultural Vocational Education Experience. In L. Moreno, M. Teräs, P. Gougoulakis & J. Kontio (eds.). Migration and Inclusion in Work Life - The Role of VET. Emerging Issues in Research on Vocational Education & Training, Vol 7. Stockholm: Atlas Förlag. Read here>
Rexgren, A. (upcoming). Compared Cross-linguistic Footprints of Heritage Languages across Music Production Spheres.
Rexgren, A. (upcoming). Perglossic Music: when monolingual repertoires are not enough.

