Monika Gänssbauer Professor
Contact
Name and title: Monika GänssbauerProfessor
Workplace: Department of Asian and Middle Eastern studies Länk till annan webbplats.
Visiting address Room F670Södra husen F6
Postal address Institutionen för Asien- och Mellanösternstudier106 91 Stockholm
About me
I am Professor of Chinese language and culture and since 2020 head of the Department of Asian and Middle Eastern Studies. I also serve as a member of the Budget Committee, Faculty Board of Humanities and as a member of the steering Committee of the Forum for language and literature, Faculty of Humanities.
Biographical Details and Education
I studied Chinese literature and political science in Erlangen, Bochum and Beijing. From 1990-1992 I was given a scholarship by the DAAD (German Academic Exchange Service) to pursue my studies at Renmin University, Beijing. From 1994-1996 I did my PhD in Chinese Studies at Bochum University with a focus on language and literature. From 1996-2009 I was head of the China Study Project in Hamburg and lecturer at the Universities of Hamburg and Freiburg i.Br. In the academic year 2008-2009 I was invited as a visiting professor to the Institute of Chinese Studies, University of Freiburg i.Br. In 2008 I earned my post-doctoral degree (Habilitation) in Chinese Studies at the University of Erlangen. From 2009-2015 I served as Deputy Chair of Chinese Studies at the University of Erlangen. From 2015-2016 I had a scholarship at the International Consortium on Research in the Humanities (IKGF), University of Erlangen. In 2016 I was appointed Associate Professor (apl. Professor) for Chinese Studies at the University of Erlangen. During the years 2014-2017 I was Honorary Professor of Translation Studies at the Open University of Hong Kong. From 2015 on I have been serving as a member of the "LaboraTorio sulla Traduzione delle Lingue Orientali", a research group on translation at the Universita Ca'Foscari, Venice. I am co-editor of the scholarly book series "edition cathay", project publishing house, Bochum-Freiburg.
One of my research areas is translation in theory and practice. As a researcher and literary translator I have been mainly concerned with modern Sinophone literature but I have also translated a collection of poems by a scholar from the Song dynasty. Together with my students I translated and edited two anthologies of essays written by contemporary Sinophone authors in 2012 and 2013 and two collections of short stories from Hong Kong together with colleagues from Britain and Hong Kong in 2017 resp. 2020.
I also take particular interest in the cultural and political relations between China and Europe.
Chinese religious traditions make up another field of interest of my academic activities. I have worked on the topics of Confucianism and popular belief in China. In 2015 I published a monograph titled “Popular Belief in Contemporary China. A Discourse Analysis”.
My publications can be found on DiVA
https://su.diva-portal.org/
