Online registration for the spring semester 2024 is open and within the subject of Translation Studies we offer a new course at Advanced level, given in English: Translating God. Application deadline on 16 October 16.
Online registration for the spring semester 2024 is open and within the subject of Bilingualism we offer a new course in English, at Master's level: Interaction, Learning, and Multilingualism. Application deadline on 16 October.
Program with Angolan writer José Eduardo Agualusa, both in The Gothenburg Book Fair (the 29th of September) and in Stockholm (1st of October), as part of the cultural activities plan of the Embassy of Portugal/leitorado Camões I.P. in Sweden (at Stockholm University) with the support of Camões I.P.
Professor Siegel, appointed as an "English Language Specialist" by the U.S. Department of State, is selected for a project focusing on English medium instruction in higher education in Taiwan.
Professor Siegel, appointed as an "English Language Specialist" by the U.S. Department of State, is selected for a project focusing on English medium instruction in higher education in Taiwan.
In April, Caroline Kerfoot at the Centre for Research on Bilingualism became Editor of the Routledge book series ‘Critical Studies in Multilingualism’, together with Vally Lytra of Goldsmiths, University of London. They would like to pay tribute to the inspired leadership, vision, and commitment of the founding editors, Marilyn Martin-Jones and Joan Pujolar, in building and nurturing the series.
Institute for Interpreting and Translation Studies
Giada Brighi, a member of EST since March 2022, was thrilled to accept the EST Summer School scholarship for her coming participation in “Conceptualizing Histories of Translation: from your story to history”, a summer school organized by the Department of Translation Studies at the University of Graz, on 18–23 September 2023.
Do you want to share your language(s) with interested learners? Språkstudion is looking for volunteers for our Language Cafes, both on campus and online through Zoom!
Linus Salö at the Centre for Research on Bilingualism (Department of Swedish Language and Multilingualism) has been promoted to professor. Engaging broadly with language policy, ideology and practice, his work spans the gamut from language issues and phenomena in academia to mother tongue instruction and the impact of the humanities in wider society.
Institute for Interpreting and Translation Studies
Welcome to the International conference in Children’s Literature and Translation Studies (CLTS) on 22–23 August 2024, in Stockholm 2024. The theme is New Voices in Children’s Literature in Translation: Culture, Power and Transnational Approaches. Deadline for abstract: 30 November 2023.
Bernhard Wälchli presents a typological study on similarities and differences between contrast markers, selectives, and word order in the languages of the world.
Henrik Liljegren presents a paper summarizing the characteristic properties of Nuristani languages, ranging from the sound system to word order and other features of grammar.
Institute for Interpreting and Translation Studies
"Minds Between Languages" is a series on translation, interpreting and cognition. Listen to Dr. Laura Babcock, Assistant Professor at the Institute for Interpreting and Translation studies, discussing various aspects of the neurobiology of simultaneous interpreting.
A repetitive and fairly boring book, written on scrap bits of poor quality parchment. Still, the ‘Ormulum’ has fascinated linguists for hundreds of years. After 30 years of work at the English Department at Stockholm University, a new critical edition of the book is now being released, the first one since 1878.
Department of Swedish Language and Multilingualism
Professor Peter Auer, Albert-Ludwigs University, Freiburg in Germany, is guest researcher at the Department of Swedish Language and Multilingualism from 3 March to 2 June (2023). Peter Auer’s research covers a range of topics, including: bilingualism, interaction analysis, the syntax of spoken language, dialectology, and phonology.
For the first time researchers will use neuroimaging methods to investigate communication in ADHD. The CommAND project receives a grant from the Marcus and Amalia Wallenberg Foundation.
This document is a summary of the activities of the Centre for Canadian Studies for the year 2022. The Centre is administrated by a board of five members who meet three times a year.
Literature laureate Annie Ernaux visited Stockholm University on Friday to meet students and researchers. She candidly answered questions from the visitors who, among other things, wondered if she thinks we can escape our heritage and asked for her view of society's harsh treatment of the elderly. The conversation can be viewed digitally in French and Swedish in this article.
Most languages lack a specialized vocabulary to describe smell experiences. People instead use words from other domains, such as “heavy”, “good” or “fruity”, when talking about smells. But which words are really used and how do they relate to each other? This has been answered for English by researchers at Stockholm University by using a fully automatic method that is based on texts from the Internet.
You’re more serious in Swedish, outgoing in English and funnier in French. Could it be true? Whether you’ve noticed it or not, research suggests yes, our personalities can shift depending on the language we are speaking. Your attitude to a language and the cultural values you place on it play a part in how you label your personality when speaking that language, say experts at Stockholm University.
We welcome two new PhD students to the Department of Linguistics: Caroline Arvidsson and Anastasia "Nastja" Panova. Both are linked to the research section of general linguistics.
On September 26th 2022, the European Day of Languages, we celebrated the 10-year anniversary of Språkstudion's Language Cafes with fika and a cafe-themed quiz in Språkparken.
Researchers from five countries present a study on how to express who or what you are talking about in five national sign languages. Johanna Mesch, professor of sign language at Stockholm University, is one of the seven researchers behind the article.
Nora Duggan and Ingela Holmström present the first article within their research project on the multilingual situation of deaf refugees in Sweden, MULDER.
Marcin Włodarczak et al present a study in which accelerometers attached to speaker’s tracheal wall below the glottis were used to classify phonation type.
Gaëlle Chantrain is a linguist and egyptologist with a research background from the University of Liege and Yale University. In May 2022 she is a visiting research fellow at the Department of Linguistics.
In a ceremony on May 10, Monika Gänssbauer, Head of the Department of Asian and Middle Eastern Studies and Stacy Huang, Acting Director of Education Division, Taipei Mission in Sweden signed a contract on the implementation of the Stockholm Spotlight Taiwan Project 2022.
Lisa Gustavsson has been granted SEK 4 millions from the Marcus and Amalia Wallenberg Foundation. in the project Learning First Words: The Effect of Hyperarticulation on Infant Word-Recognition, Word-
Segmentation and Word-Learning (L3WO), she will examine the impact of articulation on infants' language acquisition.
Thomas Hörbergs has been awarded grants from the The Swedish Research Council for the upcoming research project ”Grundläggande lukttermer: mot en universell semantisk rymd för lukter”. The aim of the project is to show whether there is a "universal" olfactory-semantic space.
The research project Language contact and relatedness in the Hindu Kush region (2015—2020) systematically compared languages spoken in the linguistically diverse region. One tangible outcome of the project is an open online database.
The project investigates the organisation of the Language Introduction Programme in upper secondary school. We are taking a closer look at the teaching practices and language practices associated with the school subjects Swedish as a second language and English.
LMNL is a unique lexicographic resource of the medieval legal language of the Nordic region and an important tool for internationalising research of the medieval laws and legal history of the Nordic countries.
In this research project, we investigate different assessment practices in Swedish as a second language, as well as how students' written language development looks like. The purpose of the project is to increase knowledge about assessment practices in Swedish as a second language with a focus on written student production.
This experimental study investigates the correlation between cognitive load, directionality and the Swedish-Spanish dialogue interpreter’s (asymmetrical) language proficiency.
In order to determine whether there is a “universal” olfactory-semantic space, this project investigates semantic differences and similarities between vocabularies used to describe odors in culturally diverse languages.
The aim of the project is a critical edition of the entire Old Swedish text corpus of Birgitta’s (1303–1373) texts, both her revelations and other shorter texts. An additional goal is to provide transcriptions of all manuscripts including fragmentary material.
The project aims to deepen our understanding of the complex tasks that civic communication has in the transformation to a more sustainable society. The studies included utilize tools from sociolinguistics and discourse analysis to explore the role of language in societal change, and, more specifically, the role of linguistic messages in human action.
Reading development in newly arrived high school students addresses a well-defined educational need: the automatization of decoding in second language learner reading. Decoding is critical for comprehension and therefore for learning.
The purpose of the research project is to increase knowledge about the development and use of connection in written production among adult learners of Swedish at beginner level.
Cross-linguistic differences between Swedish and Spanish in the domain of causation and its impact on monolingual-bilingual witness memory.Spanish monolinguals, and Swedish-Spanish bilinguals.
DEPICT investigates how depiction supports and enhances multilingual communication involving Norwegian sign language. It includes six unique projects that touch on the many different language environments where Norwegian sign language is used. DEPICT received 12 million NKR in funding from the Norwegian Research council.
With massive amounts of personal data being generated, privacy has become a great challenge. This project studies how machine learning can be used for sharing language models without risking to share information that may identify individuals.
My dissertation project investigates Ditransitive Verb-Particle Construction (Ditr. VPC) in modern Swedish from a constructional-grammatical perspective.
In this project, we document Gawarbati, the little documented language of a vulnerable community in the Pakistan-Afghanistan border region. The aim is to compile an annotated audio and video corpus and a lexical database, to serve as a lasting record.
This study aims to fill this knowledge gap by examining two groups of second language users (L2 users) in relatively favorable psycho-social circumstances.
The aim of this project is to enable the practical use of methods for de-identification of clinical free text written in Swedish. The HB Deid tool will be tested on textual patient data from Region Stockholm and not only in a laboratory environment at Stockholm University.
Interaction and Variation in Pluricentric Languages – Communicative Patterns in Sweden Swedish and Finland Swedish is a research programme by partners Stockholm University, University of Helsinki , University of Turku and the Institute for Language and Folklore in Gothenburg.
Speech-to-text interpreting for people with a hearing loss is today done by keyboard printing in Sweden. The project aims at raising production availability be developing speech technology for respeaking in Swedish.
This project aims to lay the foundation for studying cognitive processes in interpreting dialogues. The research questions concern the nature of the interpreter’s cognitive resources, more specifically, the function of the monitoring processes as compared to other types of interpreting and the strategies applied to cope with cognitive load.
This PhD project investigates how knowing and closely related concepts - like understanding and getting to know - are expressed in the languages of the world.
L1 talkers’ adaptation to L2 speech. Computational and experimental approaches to vowel perception. This project investigates how the speech perception system deals with the fact that we all differ in our pronunciation.
In my research I focus on corpus linguistics and discourse analysis of linguistic power structures, especially linguistic othering, in the Czech language.
The project systematically compared languages spoken in this distinctive and linguistically diverse region. One tangible outcome of the project is the online database Hindu Kush Areal Typology.
This project explores linguistic and institutional dynamics in multilingual workplaces, examining interactional practices and identity construction. Using audio/video data, it focuses on backstage talk, leadership, and socio-technical practices in manager-employee meetings, employing EMCA, MCA, and socio-technical methods.
This project investigates empathy arising from emotional voices, using functional magnetic resonance imaging (fMRI), galvanic skin response (GSR) and information about the participants' own experiences.
Machine translation and viewer comprehension and experience: a reception study of machine translated and post-edited interlingual subtitles’ effect on viewer comprehension and experience.
The purpose of this project is to develop work processes and teaching methods where students learn from an early age to create multimodal texts. The work is carried out with inspiration from models and ideas taken from research and proven experience.
This one-year project focuses on the notes students take while listening to academic content in English. It examines notetaking samples as well as reported habits and perspectives related to notetaking.
This project investigates minority language education in two parallel educational settings in Sweden: mother tongue tuition (MTT), which forms part of the national curriculum, and the teaching of language and culture in complementary schools, organized by local communities.
Professional Communication and Digital Media. Complexity, Mobility and Multilingualism in the Global Workplace. The project studies communication in commercial enterprises, with a focus on digital media, multilingualism and internal communication.
The objective of the SWE-QUEST project is to develop a demo system that, given a text, automatically generates multiple-choice reading comprehension questions on the text.
The Samsyn project is based on close cooperation between the research group Intensivsvenska and the Swedish National Agency for Education (Developing the introductory programs at upper secondary school).
In the process of expanding its activities in Sweden, from having worked primarily with influence and impact, to offering wealth fare services of education, employment and healthcare, the organisation Save the Children Sweden will need an increased awareness of how it frames its undertakings as well as of what stories it tells.
The project focusses on syndetic pairs, i.e. coordinating constructions where two words of the same part of speech are placed on an identical level of syntactic hierarchy.
The project ”The language café as a social venue and a space”for language training offers insights into the support provided by the civil society to the integration of adults, particularly in terms of offering non-formal, social settings for language practicing.
The aim of the project is to investigate what can happen when a school changes from a monolingual to a multilingual episteme and recognizes all languages as resources for learning, or epistemic resources. It explores the ways in which 10- to 14-year-olds in primary schools use their multilingual repertoires to forge new ways of living and learning together.
This project is trying to gain a deeper understanding in how students can be supported in their meaning-making when they learn about scientific phenomena, such as power and counterforce. How can students, based on their everyday experiences, gain knowledge about this in a way that makes sense?
Video Remote Interpreting (VRI): A study on Cognitive Load in Simultaneous and Dialogue Interpreting via video and interpreters' attitudes towards VRI in Sweden
In this project we investigate how visual resources are used in language education. We focus on education in Swedish for immigrants for adults, adult education for the deaf and hard of hearing, and Komvux as special education.
My Research investigates prefixation and compounds in Russian political media discourse 2012–2020 within the framework of corpus-assisted discourse studies.
The Clinical Text Mining Group is a creative research group of computer scientists, engineers, computational linguists and physicians. We perform research in both artificial intelligence, language technology and health informatics.
Interaction and Variation in Pluricentric Languages – Communicative Patterns in Sweden Swedish and Finland Swedish is a research programme by partners Stockholm University, University of Helsinki , University of Turku and the Institute for Language and Folklore in Gothenburg.
Interfler is one of the regular research groups in the section Swedish and Scandinavian Languages in the Department of Swedish and Multilingualism. The group consists of researchers with interests in interaction and multilingualism, both in everyday life and different public domains such as education and working life.
Language and Social Challenges is one of the research groups within Swedish and Scandinavian Languages at the Department of Swedish Language and Multilingualism. It brings together researchers interested in the linguistic study of discussions and practices related to major societal issues, such as climate, migration, racism, democracy and national identity.
The group´s focus centers around research on minoritized multilingualism in a majority language context, and in what ways children, young people and adults are given the opportunity to use and develop both minoritized languages and the majority language.
The research group Narratives: form and function takes an interest in stories and narrative from different times and places – from medieval legislative texts to contemporary lifestyle blogs – and aims at understanding why and how we choose to narrate.
Language and power as a field of study has a long tradition, but it has become more relevant in recent years due to the rise of populism and societies becoming increasingly polarised.
Scandinavian philology and language history is one of the research groups within Swedish and Scandinavian Languages. It brings together researchers interested in the study of language and literature from older times, preferably from the runic, Old Swedish, Old Icelandic and Early modern periods.
Network of courses in Swedish for employees at higher education institutions in Sweden that are aimed at organizers and teaching teachers at higher education institutions in Sweden.
Transcultural Literary Studies is a vibrant field that brings together several researchers in the Department of Romance Studies and Classics. Our research group focuses on a broad range of issues related to the translation, circulation and reception of literature, and also examines literary multilingualism in all its forms.