Beata Megyesi Professor

Kontakt

Namn och titel: Beata MegyesiProfessor

ORCID0000-0002-4838-6518 Länk till annan webbplats.

Arbetsplats: Institutionen för lingvistik Länk till annan webbplats.

Besöksadress Rum C361Universitetsvägen 10 C, plan 2-3

Postadress Institutionen för lingvistik106 91 Stockholm

Forskargrupp

Om mig

Jag är professor i datorlingvistik och arbetar med automatisk analys av texter. Jag är särskilt intresserad av tvärvetenskaplig forskning för att möjliggöra kvantitativa studier med hjälp av artificiell intelligens inom humaniora och samhällsvetenskap. För närvarande arbetar jag med svårtydda historiska texter, såsom chiffer, Linear A och B, Rongorongo och andra mystiska skrifter.

Jag har innehaft olika akademiska uppdrag:

  • Ordförande för Vetenskapsrådets språkvetenskaliga beredningsgrupp (HS-J) 2024-2025 och panelmedlem 2021-2025;
  • Medlem i styrelsen för Nationella Forskarskolan i Digital Filologi (DigPhil), Sverige, 2023-;
  • Medlem i styrelsen för Centrum för Digital Humaniora, Uppsala universitet, Sverige, 2020-2023;
  • President för Northern European Association for Language Technology (NEALT), 2020-2021 och vice president 2018-2019; 
  • Prefekt för institutionen för lingvistik och filologi, Uppsala universitet, 2009-2018;
  • Direktör för Engelska Park Campus, Uppsala universitet, 2017-2018;

Du kan hitta mer information om min forskning och undervisning nedan. 

Jag undervisar regelbundet på grund- och avancerad nivå huvudsakligen inom datorlingvistik. Jag ansvarar också för det internationella masterprogrammet i AI och språk. För närvarande är jag också handledare till två doktorander och bihandledare till en doktorand. 

Genom åren har jag undervisat vid tre universitet: Stockholms universitet (SU), Uppsala universitet (UU) och Kungliga tekniska högskolan (KTH). Jag har ansvarat för olika kurser inom datorlingvistik och allmän lingvistik från grundläggande till avancerad nivå. Jag har också medverkat i forskarutbildning.

Kurser på grundnivå:

  • Korpuslingvistik, 7,5 ECTS: 2023-2025 (SU)
  • Handledning av kandidatuppsatser, 15 ECTS: 2000- (SU, KTH, UU)
  • Språk, datorer och textbehandling, 7,5 ECTS: 2012-2020 (UU)
  • Introduktion till språkteknologi, 7,5 ECTS: 2015 (UU)
  • Handledare för språkteknologiprojekt, 7,5 ECTS: 2011-2016 (UU)
  • Tekniker för storskalig analys (delar): 2009 (UU)
  • Korpuslingvistik, 7,5 ECTS: 2005-2007 (UU)
  • Datorlingvistisk grammatik II, 7,5 ECTS: 2004 (UU)

Kurser på avancerad nivå:

  • Masteruppsats i AI och språk, 30 ECTS: 2026 (SU)
  • Projektkurs i AI och språk, 15 ECTS: 2025 (SU)
  • Språkets struktur, 7,5 ECTS: 2024-2025 (SU)
  • Digital filologi, 7,5 ECTS: 2018-2025 (UU)
  • Korpusbaserade metoder, 7,5 ECTS: 2023 (SU)
  • Handledning av masteruppsatser, 30 ECTS: 2004-2023 (UU)
  • Forskning och utveckling, 15 ECTS: 2021 (UU)
  • Datorbaserade verktyg för humanistisk forskning, 7.5 ECTS: 2007-2013 (UU)
  • Examensarbete inom språkteknologi, 30 ECTS: 2005-2007 (UU)
  • Avancerad kurs i korpuslingvistik, 7,5 ECTS: 2005 (UU)
  • Handledare för språkteknologiprojekt, 7,5 ECTS: 2011-2016 (UU)

Forskarutbildning:

  • (Vik.) ledare för den nationella forskarskolan i digital filologi (DigPhil) 2025-2026
  • Jag är huvudhandledare till Micaella Bruton (SU) och Crina Tudor (SU) samt bihandledare till Oreen Yousuf (UU)
  • Jag var biträdande handledare för Eva Petterson och Mojgan Seraji (UU)
  • Kurs i Digtial filologi II, 7,5 ECTS: 2025 (SU/UU)
  • Kurs i Digtial filoogi I, 7,5 ECTS: 2024 (UU)
  • Kurs i Naturlig språkbehandling, Den nationella forskarskolan i språkteknologi (GSLT), 2008
  • Kurs i Infrastrukturella verktyg för studier av språklig variation: Doktorandkurs vid Oslo universitet, juni 2009

Jag har alltid varit väldigt intresserad av hur mänskligt språk fungerar och hur det kan bearbetas och analyseras av datorer, delvis för att hjälpa oss förstå mänskligt språk och kommunikation och delvis för att datorer ska göra nytta i våra dagliga liv.

Min forskning fokuserar idag på automatisk analys av historiska handskrivna dokument å ena sidan, och storskalig grammatisk analys av texter för humanistisk och samhällsvetenskaplig forksning å andra sidan. Jag samarbetar både nationellt och internationellt med andra forskare i Sverige, Norge, Spanien, Tyskland, Ungern och USA. Min forskning har fått extern fiannsiering på över 100 miljoner SEK under de senaste 10 åren och mitt vetenskapliga arbete har resulterat i över 100 vetenskapliga artiklar som publicerats i internationella fora. 

Några projekt som jag leder/lett och/eller medverkat i:

  • DESCRYPT: Ekon från det förflutna: Analys och dekryptering av historiska skrifter: PI, Riksbankens Jubileumsfond, 2025-2032
  • DECRYPT: Dekryptering av historiska manuskript: Huvudansvarig forskare, Vetenskapsrådet, 2018-2024
  • DECODE: Automatisk avkodning av historiska manuskript: Huvudansvarig forskare, Vetenskapsrådet, 2015-2017
  • HistoCrypt: Forskarnätverk för historisk kryptologi 2018-
  • HistCorp: En samling historiska korpusar för 17 europeiska språk 2015- 
  • SWEGRAM: Automatisk annotering och analys av svenska texter, Huvudansvarig forskare; del av Swe-CLARIN-projektet, Vetenskapsrådet, 2014-2024
  • SWeLL: Forskningsinfrastruktur för svenska som andraspråk: Medsökande, RJ, 2017-2019
  • Multilingual Parallel Corpora, Vetenskapsrådet: Medlem, 2006-2010
  • Metoder och verktyg för automatisk grammatikutvinning: Vetenskapsrådet: Medlem, 2005-2007
  • En infrastruktur för svensk språkteknologi: Medlem, Vetenskapsrådet, 2007-2008

Jag ger också regelbundet intervjuer om min forskning i media, till exempel:

Jag har även tjänstgjort vid flertalet kommittéer för doktorsavhandlingar och halvtidskontroller, är granskare regelbundet för konferenser och workshopar och har haft många sakkunniguppdrag vid tjänstetillsättningar i Sverige och utlandet. Jag har också varit bedömare av projekt för Vetenskapsrådet och Wallenbergstiftelsen. 

Mer information om min forskning kan du hitta under publikationer.

Beáta Megyesis publikationer per år pdf, 324.7 kB. och per typ. pdf, 288.1 kB.

Avkodning av historiska chiffer

Är du intresserad av att knäcka historiska koder? Ta en titt på vårt projekt som syftar till att analysera och dechiffrera hemligt kodade historiska dokument.

Swe-CLARIN

Swe-CLARIN utvecklar forskningsinfrastruktur för humaniora och samhällsvetenskap som använder data i form av naturligt språk – text, tal eller tecken. På det sättet behöver inte den enskilde forskaren själv bygga upp strukturen.

Nationell forskarskola i digital filologi

DigPhil är en forskningsmiljö för doktorander med syfte att kombinera studiet av historiska språk och deras varianter med automatisk analys av historiska källor med hjälp av språkteknologi.

Kontakt

Namn och titel: Beata MegyesiProfessor

ORCID0000-0002-4838-6518 Länk till annan webbplats.

Arbetsplats: Institutionen för lingvistik Länk till annan webbplats.

Besöksadress Rum C361Universitetsvägen 10 C, plan 2-3

Postadress Institutionen för lingvistik106 91 Stockholm

Forskargrupp