Olena Jansson Universitetslektor
Kontakt
Namn och titel: Olena JanssonUniversitetslektor
Arbetsplats: Avdelningen för slaviska språk Länk till annan webbplats.
Besöksadress Universitetsvägen 10 E, plan 4
Postadress Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska106 91 Stockholm
Om mig
Jag är litteraturvetare och översättningsvetare som intresserar sig för ukrainsk litteraturhistoria och ukrainsk-svenska litterära kontakter genom översättning. Min akademiska resa började vid Zaporizjzjias statliga universitet i Ukraina 2001 och jag försvarade min avhandling i ukrainsk litteratur 2006 vid Charkivs nationella universitet. I avhandlingen udersökte jag ontologiska och kulturhistoriska universalia (universiella teman såsom födelse, död, evighet; hem, stäpp) som dök upp i den ukrainska prosan på 1920-30-talet.
I Sverige har jag forskat om översättnings- och texthistoria av en berättelse om den turkiska sultanens hov som författades i början av 1600-talet i Rom, översattes bl.a. till polska och sedan sex gånger till kyrkslaviska. Genom detta fördjupade jag mina kunskaper i översättningshistoria, folologi (handskrivna översättningar) och kulturmedierien. Jag försvarade den här avhandlingen i maj 2025 och blev doktor i slaviska språk.
Övriga meriter:· tolk mellan ukrainska och svenska, översättare från ukrainska till svenska i samarbete med modersmålstalare.
Ukrainska I: Introduktion till ukrainska I&II (motsvarar grammatikkursen); Fonetik, alfabet och uttal; två föreläsningar på kursen Ukrainska - historia, kultur och samhälle.
Ukrainska II: Grammatik II; Muntlig språkfärdighet II; Textanalys II A&B; WSkriftlig språkfärdighet II; två föreläsningar på kursen Ukrainsk litteraturhistoria.
Ukrainska III: Syntax med fraseologi; Skriftlig språkfärdighet III; Muntlig språkfärdighet III; Textanalys III; Självständig textläsning; Kulturhistoria.
Tolkning i offentlig sektor I&II: Tolkningsteknik och övningar;
Översättning i offentlig sektor, målspråk ukrainska.
Mina nuvarande forskningsintressen omfattar översättningshistoria och sociologi, minnes- och identitetsstudier med fokus på översättning av ukrainsk litteratur i Sverige. Jag är medlem i flera forskningsnätverk: History and Translation Network, Svenska nätverket för översättningsvetenskap (SNÖ),, Svenska Slavistförbundet m.fl.
Jag arbetar med olika översättningsprojekt som redaktör och språkkonskult och översätter ukrainsk litteratur till svenska i samarbete med modersmålstalare.

