Institutionen för svenska och flerspråkighet

  1. Du är här:
  2. Start
  3. Institutionen för svenska och flerspråkighet
Södra huset Foto: Staffan Westerlund

Lediga jobb

Sök senast 25 november:
Postdoktor i tvåspråkighetsforskning

 

Nathan Young. Foto privat

Benim är vårt nya jag

Ett nytt pronomen har dykt upp i svenskan. Benim, som används i stället för jag eller mig, är hårdvaluta i förorten. Nathan Young skriver i Språktidningen.

Carla Jonsson. Foto: Eva Dalin.

Translanguaging är att representera ungas vardag

Translanguaging handlar inte om att använda flera språk tillsammans hela tiden, utan om att man som talare kan avgöra när man kan använda ett visst språk och när man kan använda språken tillsammans på ett mer integrerat sätt. Det säger Carla Jonsson, forskare vid Centrum för tvåspråkighetsforskning, Institutionen för svenska och flerspråkighet vid Stockholms universitet.

Bokomslag Finlands karta:  Finländsk svenska från medeltid till 1860

Hur sku’ du skriva den här rubriken?

Den som intresserar sig för det svenska språkets utveckling har mycket att hämta i ett nyligen utgivet tvåbandsverk om den finländska svenskans historia. Där blir det tydligt att det vi säger och skriver i hög grad är en samhällelig fråga, enligt Olle Josephson, professor emeritus i nordiska språk.

Pratbubblor och Norges flagga Foto: Micha Klootwijk, MostPhotos

Besøk til norskundervisninga ht -19

Denne høsten vil norskundervisninga på Stockholms Universitet få besøk av Snorre Karkkonen Svensson og Else Berit Molde som begge vil delta i nettundervisninga på Norska Baskurs 1. Dette er andre gang de to møter studenter ved Stockholms universitet som vil lære norsk.

katu gata

Spår av svenska i finskan (del 2)

Att det finska ordet appelsiini kommer från apelsin är inte svårt att se, men att tuoli har sitt ursprung i svenskans stol är inte självklart. Och vad är ursprunget till urgamla lån som rengas, viisas och lammas? Martin Persson, doktorand i nordiska språk, skriver i Språkbruk om svenska lånord i finskan.

Map of Medieval Scandinavia from dhi.ac.uk/lmnl/

Online-lexikon över medeltida nordiska lagar är publicerad

Online-lexikonet The Lexicon of Medieval Nordic Law (LMNL) är ett flerspråkigt referensverk skapat för att göra medeltida lagar mer tillgängliga för en engelsktalande publik. Det är avsett att fungera som ett generellt lexikon över medeltida nordisk juridisk terminologi som användes före de nationella lagarna.

Anna Vogel. Foto: Pia Nordin

Rädda Barnen i en förändrad tid. Flexit-medel till Anna Vogel och Rädda Barnen (2020–2022)

Anna Vogel har i samarbete med Rädda Barnen fått Flexit-medel från Riksbankens Jubileumsfond (RJ) för projektet "Rädda Barnen i en förändrad tid. Inramning och berättelser för organisationens nya identitet." Syftet är att stödja organisationen att stärka och kommunicera sin nya identitet.

Gunlög Sundberg. Foto: Pia Nordin

STINT-projekt: Transnational Professionals in Higher Education and in Research (Stockholm–Melbourne)

Universitetslektor Gunlög Sundberg har fått STINT-medel för utbyte med The University of Melbourne om transnationella akademiker inom kompletterande högre utbildning i Australien och Sverige (2019–2020). Projektet har namnet Transnational Professionals in Higher Education and in Research: sharing the Australian and Swedish experience of language assessment of an internationalized work force of regulated professions.