Finska, Introduktion till skönlitterär översättning i teori och praktik

Foto: Niklas Björling
Under kursen presenteras och analyseras olika översättningsstrategier samt skönlitterära genrer och deras stilistiska egenskaper ur ett översättningsperspektiv. Kursen ger även kunskaper om kontrastiv analys av skönlitterära översättningar och deras källtexter. Studenterna gör en individuell översättningsuppgift i form av en skönlitterär text som diskuteras under kursens gång. Kursen ger även förtrogenhet med praktiskt redaktörsarbete vid översättning av litterära texter i Sverige.
Kursen består av ett obligatoriskt undervisningspass på campus och efterföljande träffar via Zoom.
Undervisning
Undervisningen består av föreläsningar, seminarier och (grupp)övningar.
Närvaro på all undervisning är obligatorisk. Högst ett undervisningstillfälle kan kompenseras.
Undervisningen sker på finska.
Betygskriterier och betygssättning
Examination
Kursen examineras genom tre skriftliga inlämningsuppgifter.
Examinator
Studievägledare, finska








