Översättning nederländska-svenska i praktik

Under kursen får du som student praktisk erfarenhet i att översätta litterära texter från nederländska till svenska med hjälp av en yrkesverksam översättare och genom kamratrespons från de andra studenterna på kursen. Du arbetar även med enklare text- och översättningsanalyser.

Under kursen får du som student praktisk erfarenhet i att översätta litterära texter från nederländska till svenska med hjälp av en yrkesverksam översättare och genom kamratrespons från de andra studenterna på kursen. Du arbetar även med enklare text- och översättningsanalyser. Kursen avslutas med en översättningsworkshop (på campus, möjlighet till online deltagande via Zoom erbjuds) där du som student får handledning av en yrkesöversättare och träffar en författare från det nederländska språkområdet.

Kursen ges på nederländska.

För att kunna läsa kursen krävs grundläggande behörighet i svenska samt förkunskaper i Nederländska som motsvarar Nederländska I (30 hp) samt minst 8 hp på Nederländska II eller motsvarande.


Undervisning

Undervisningen består av (online) föreläsningar och seminarier samt en avslutande workshop.

Examination

Kursen examineras genom en skriftlig inlämningsuppgift i form av en översättning och loggbok om arbetsprocessen samt en muntlig redovisning där översättningen och arbetsprocessen presenteras och diskuteras.

Examinator

Schema finns tillgängligt senast en månad före kursstart. Vi rekommenderar inte utskrift av scheman då vissa ändringar kan ske. Vid kursstart meddelar utbildningsansvarig institution var du hittar ditt schema under utbildningen.
Observera att kurslitteraturen kan ändras fram till två månader före kursstart.
Kursrapporter visas för de tre senaste kurstillfällena.