Översättningssociologi

Kursen ger en introduktion till översättningssociologiska studier genom både en praktisk och teoretisk orientering om översättningsverksamhetens agenter, processer och produkter.

Den praktiska orienteringen fördjupar studentens färdigheter att använda metoder och modeller tillämpade inom forskningsområdet, den teoretiska orienterar studenterna inom områdets teoretiska framkant. Kursen behandlar översättningarnas sociologi (t ex översättningar som produkter på den nationella och internationella marknaden), översättarnas sociologi (t ex översättarnas status och arbetsvillkor) samt översättandets sociologi (t ex översättningshandlingens olika faser, praktiker och normer).



Undervisning

Undervisningen består av föreläsningar och seminarier. Obligatoriska moment: muntliga redovisningar på seminarium är obligatoriska inslag i kursen. All undervisning är obligatorisk.

Examination

Se kursplanen.

Observera att betygskriterierna kan ändras fram till kursstart.

Betygskriterier TTA638 pdf, 206.4 kB. (206 Kb)

Examinator

Schema finns tillgängligt senast en månad före kursstart. Vi rekommenderar inte utskrift av scheman då vissa ändringar kan ske. Vid kursstart meddelar utbildningsansvarig institution var du hittar ditt schema under utbildningen.


Observera att kurslitteraturen kan ändras fram till två månader före kursstart.

Aktuell litteraturlista finns tillgänglig senast två månader före kursstart.

Kursrapporter visas för de tre senaste kurstillfällena.