Att översätta Gud
Kursen ger en överblick över olika aspekter av översättning av religiösa texter, med visst fokus på den kristna Bibeln, men också med utblickar mot den hebreiska/judiska Bibeln (Tanak) och Koranen.
Kursen fokuserar inte i första hand på språkliga eller lingvistiska problem, utan lyfter framför allt historiska, kulturella och sociopolitiska aspekter av religiösa texter i översättning. Särskilt lyfts receptionen av dessa texter i olika målkulturer/kontexter, hur dessa kontexter har format förståelsen av texterna men också hur texterna själva har bidragit till att påverka och forma dessa kontexter och kulturer.
I kursplanen får du en överblick över kursens innehåll, undervisningsformer, förväntade studieresultat och examinationsformer. Kursplanen är ett juridiskt bindande dokument. Du hittar länken till kursplanen under rubriken Kursplan – juridiskt dokument.
Undervisning
Undervisningen består av föreläsningar och seminarier. Undervisningen sker på svenska.
Viktig studieinformation
Här har vi samlat viktig information som du behöver känna till när du ska påbörja en utbildning hos oss:
Examination
Se kurplanen.
Observera att betygskriterierna kan ändras fram till kursstart.








