Den 14 oktober får vi besök av den kinesiske författaren Yang Zhipeng, som har skrivit flera romaner, varav en, 世事天机 Shìshì Tiānjī, finns översatt till svenska med titeln "Hemligheten i världen" (Bokförlaget Wanzhi, 2019). Vid besöket kommer dels översättaren Jens Karlsson (vik. universitetslektor, Inst. för Asien-, Mellanöstern och Turkietstudier, SU) att prata om översättningsprocessen, dels kommer föreståndaren för Bokförlaget Wanzhi, Chen Maiping (författare, översättare, förläggare m.m.), att hålla ett samtal med Yang Zhipeng om dennes författarskap. Romanen "Hemligheten i världen" kommer förmodligen även finnas tillgänglig att köpa på plats till kraftigt rabatterat pris. Varmt välkomna!

Om författaren: 

"Yang Zhipeng föddes 1955 i den kinesiska provinsen Shaanxi. Som ung tog han värvning i det militära, senare arbetade han som redaktör efter att ha tagit examen från Institutionen för litteratur vid Wuhans universitet. Från mitten av 1990-talet arbetade han som entreprenör inom kultursektorn. Han har skrivit skönlitterärt sedan 1980-talet och har fått flera utmärkelser. Han är sedan många år praktiserande buddhist."

Om "Hemligheten i världen": 

"Huang Jiagui säger plötsligt upp sig från sin tjänst som tidningsredaktör och ger sig in på en osäker bana som privatentreprenör i ett av de nyligen inrättade utvecklingsområdena längs Kinas östkust. Med lokalmyndigheternas hjälp lockar han utländska investeringar i mångmiljonklassen till området. Men projektet kräver mark, och marken tillhör bönderna ... 

Hemligheten i världen erbjuder en unik inblick i den kinesiska affärsvärlden och byråkratin under 1990-talets reformera. I den världen är Huang Jiagui en sällsynt fågel - en beläst och belevad gentleman, med en annan moralisk kompass än nyrika affärsmän och makthungriga tjänstemän. 

För att hålla kursen genom den snåriga terrängen har den nyblivne entreprenören mästermunken Banma till sin hjälp – den ende som verkar kunna skilja rätt från fel i en värld som präglas av drifter och godtyckliga regler."