Higher sem. TÖI. Selen Tekalp: Translating Morality in a Post-Secular Age

Seminar

Date: Thursday 2 May 2024

Time: 13.00 – 14.30

Location: Rum D600

Higher seminar in Translation Studies. Selen Tekalp, Associate Professor at Dicle University, Turkey, and Guest researcher at the Institute for Interpreting and Translation Studies (TÖI) in spring 2024.

This seminar addresses the phenomenon of morality within the context of Translation Studies with a particular focus on literary translation. Morality is a culture-specific term which refers to the values and behaviors that societies adopt as unwritten rules. Here, the concept of morality has been limited to encompass the notions of religion and gender/sexuality. The primary concern is to reveal how religious and sexual elements are handled in translation, and to evaluate the translations of these moral elements in the light of Habermas’s ‘translation proviso’. To that end, William Golding's To the Ends of the Earth trilogy and its Turkish translation have been analyzed in an attempt to elucidate how a morality-oriented text is/should be treated in a post-secular age.

The research is currently being conducted at the Institute for Interpreting and Translation Studies at Stockholm University and sponsored by TUBITAK (The Scientific and Technological Research Council of Turkey) 2219 International Postdoctoral Research Fellowship Program for Turkish Citizens.

References

Basalamah, S. (2021). Translating (political) religious and secularist worldviews in a post-secular age. Translation in Society, 1(1),15-34. DOI: 10.1075/tris.21012.bas.

Crystal, D. (1964). A liturgical language in a linguistic perspective. New Blackfriars, 46(534): 148–156.

Habermas, J. (2008). Between naturalism and religion: Philosophical essays. Polity.

Russell, B. (1999). Russell on religion: Selections from the writings of Bertrand Russell. Greenspan, L. & Andersson (Eds.). Routledge.

Selen Tekalp

About the Higher seminar in Translation Studies