International conference in Children’s Literature and Translation Studies (CLTS) 2024

New Voices in Children’s Literature in Translation: Culture, Power and Transnational Approaches. 22–23 August 2024, Stockholm (Sweden). Deadline for abstract: 30 November 2023.

This conference is organized by a collaboration between Stockholm University, Uppsala  University (Sweden), Heriot-Watt University (UK) and the Children In Translation Network at the University of Galway (Ireland) to promote the intersection between Children’s Literature and Translation Studies. We understand this intersection as a space that includes the translation of all forms of multimodal fiction and non-fiction for children and young adults or what Borodo (2007) refers to as “Child-centered Translation Studies” in desire to broaden the field of study to different media.

The field of children’s literature has proved a fertile ground for research in translation in recent decades, but the time has come to take stock of past developments and innovations to forge new theoretical and practical paths for the future development of the discipline. Drawing from the first interdisciplinary conference organized in Belgium by KU Leuven and the University of Antwerp in 2017, our goal is to solidify what has been achieved so far and to provide a space for discussion on the future of children's literature in translation. This workspace will serve as a forum for practitioner and academic voices to work together to share new ideas and to further shape the arena for the discipline.


We invite individual and panel proposals on a broad range of topics integrating Translation Studies and Children’s Literature Studies with a focus on new approaches, creative technologies and the future of translation for children and young adults. We are especially keen on contributions in the following themes:

  1. How translation redefines texts and media for children and young adults
  2. Transnational approaches (i.e. investigating translation flows, the role of  institutions, agents, translators, publishers, critics and other mediators)
  3. The pragmatics of translating
  4. Translingualism, Intermedial and multimodal translation
  5. Ethics, ideology and power in translation
  6. Reception studies
  7. Representation, diversity and inclusivity in translation

Presentations are expected to be no longer than 20 minutes. Proposals for posters will be considered. Post-graduate and early career researcher proposals are encouraged.


Please send your proposal (max. 300 words) including 5 keywords and a short biography (max. 70 words) by 30 November 2023. Notice of acceptance will be given in February/March 2024.

Abstract form 

  • Vanessa Leonardi (Sapienza University Rome, Italy)
  • Michał Borodo (Kazimierz Wielki University, Poland)
  • Emer O’Sullivan (Leuphana University Lüneburg, Germany)
  • Gillian Lathey (University of Roehampton, United Kingdom)
  • Pilar Alderete Diez (University of Galway, Ireland)
  • Valérie Alfvén (Stockholm University, Sweden)
  • Owen Harrington Fernández (Heriot-Watt university, United Kingdom)
  • Charlotte Lindgren (Uppsala University, Sweden)
  • Sara Van Meerbergen (Stockholm University, Sweden)
  • Cecilia Alvstad (Østfold university college, Norway)
  • Marcus Axelsson (Østfold university college, Norway)
  • Elke Brems (KU Leuven, Belgium)
  • Ines Costa (University of Aveiro, Portugal)
  • Audrey Coussy (McGill university, Canada)
  • Reglindis De Ridder (Stockholm University, Sweden)
  • Vanessa Joosen (Antwerp University)
  • Yvonne Lindqvist (Stockholm University, Sweden)
  • Jack McMartin (KU Leuven, Belgium)
  • Elin Svahn (Stockholm University, Sweden)
  • Julia Lin Thompson (University of Sydney, Australia)
Logotype Riksbankens Jubileumsfond

The conference is partly financed by the Riksbankens Jubileumsfond.

Riksbankens Jubileumsfond

On this page