Stockholms universitet

Muna Al-RahmaweeTimlärare

Om mig

Jag är lärare i arabiska på Tolk- och översättarinstitutet, TÖI (2022). Jag arbetade som universitetsadjunkt i översättningsvetenskap vid Bagdads Universitet (2007–2015).  Jag har tidigare arbetat som lektor i franska som främmandespråk vid Al-Mamon universitet (2008–2013).

Jag har masterexamen i översättningsvetenskap i ämnet översättning av barnlitteratur från franska till arabiska (2012). Jag har jobbat som tolk och översättare från svenska och franska till arabiska. 

Jag undervisar Praktisk översättning på kursen Översättning i offentlig sektor (2022).

I Vichy (Frankrike) och IFI (Irak) involverade jag i övriga kurser för universitetslärare:

  • Le CECR, Gemensam europeisk referensram för språk: lärande, undervisning och bedömning (2014)
  • Pedagogiska kursen och arabiska språkkurs för universitetslärare, Bagdads universitet (2013).

Fokus i masterforskning läggs på en kontrastiv analys av översättningar av filosofiska idéer i Le Petit Prince (La traduction des idées philosophiques dans Le Petit Prince de Saint-Exupéry : étude comparative des traductions en arabe). Jag utreder också (La réception du Petit Prince de Saint-Exupéry dans le monde arabe), 2014.

https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/200

Vid Stockholmsuniversitet undersöker jag Sjukvårdstolkning under Coronapandemin som självständigt arbete på grundnivå, kandidatexamen i tolkning, (2021), ÖOFS (2021) och svenska som andraspråk (Högskolan Väst 2018).