Stockholm university

Signe Rirdance

About me

Education

2023 Master of Arts, Baltic languages (Linguistics programme), Stockholm University

2004 MBA, Riga International School of Economics and Business Administration

1996 BA Political Science, University of Wisconsin

1995 BA English Philology, University of Latvia

Employment summary 

2024 PhD student, Stockholm University

2010-2024 Communication Expert, European Centre for Disease Prevention and Control

2007-2010 EuroTermBank Project Manager, Tilde (EC eContent project)

1992-2010 Freelance translator, editor, reviewer

Teaching

Teaching experience

From 2014 Teacher of Latvian, Stockholm Latvian heritage school

2021-2023 Coordinator, Latvian language cafe, Stockholm University

2022 Instructor, Risk and crisis communication course, European Centre for Disease Prevention and Control

2007-2010 Lecturer: CAT tools, terminology management, translation practice, University of Latvia

2009 Instructor, Terminology Management course, Localisation Industry Standard Association

Research

Public outreach

Podcast Vārti (in Latvian) on maintenance of heritage Latvian in the diaspora. Read about the podcast

Publications and conferences

Rirdance, Signe. 2023. “Zviedrija ne ēd pīrāgi”: A case study of heritage Latvian in Sweden. Heritage language exposure and language change in preadolescent heritage speakers. (Master’s thesis.)

Rirdance, Signe. 2023. Diagnosing Latvian Language Change in Sweden. The 15th Conference on Baltic Studies in Europe, CBSE. Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania. 15-17 June 2023.

Rirdance, Signe (ed.). 2006. Towards Consolidation of European Terminology Resources: Experience and Recommendations from EuroTermBank Project. Riga, Latvia.

Rirdance, Signe, Vasiļjevs, Andrejs. 2007. Consolidation and Unification of Dispersed Multilingual Terminology Data. International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing. Borovets, Bulgaria.

Gornostay, Tatiana, Vasiļjevs, Andrejs, Rirdance, Signe, Rozis, Roberts. 2010. Bridging the Gap–EuroTermBank Terminology Delivered to Users’ Environment. Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for Machine Translation (EAMT). St Raphael, France. May 2010.

Liedskalniņš, Andris, Rirdance, Signe, Vasiļjevs, Andrejs. 2007. From Paper to TBX: Processing Diverse Data Formats for Multilingual Term Bank. The Third Baltic Conference on Human Language Technologies, Kaunas.

Vasiļjevs, Andrejs, Rirdance, Signe, Gornostay, Tatiana. 2010. Reaching the User: Targeted Delivery of Federated Content in Multilingual Term Bank. Proceedings of the Terminology and Knowledge Engineering Conference “Presenting Terminology and Knowledge Engineering Resources Online: Models and Challenges”. August 2010, Dublin.

Vasiļjevs, Andrejs, Rirdance, Signe, Liedskalniņš, Andris. 2008. EuroTermBank: Towards Greater Interoperability of Dispersed Multi-lingual Terminology Data. Proceedings, the First International Conference on Global Interoperability of Language Resources (ICGL), Hong Kong.

Vasiļjevs, Andrejs, Rirdance, Signe, Balkanyi, Laszlo. 2008. Ontological Enrichment of Multilingual Terminology Databank. Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering TKE 2008, Copenhagen.

 

Research projects

Publications