Cecilia Wadensjö Professor emerita i tolkning och översättning

Kontakt

Namn och titel: Cecilia WadensjöProfessor emerita i tolkning och översättning

ORCID0000-0001-6540-7061 Länk till annan webbplats.

Arbetsplats: Tolk- och översättarinstitutet Länk till annan webbplats.

Besöksadress Universitetsvägen 10 D

Postadress Institutionen för svenska och flerspråkighet106 91 Stockholm

Forskargrupp

Interaktion och flerspråkighet (Interfler)

Interfler är en av de fasta forskargrupperna inom Svenska och nordiska språk vid Institutionen för svenska och flerspråkighet. I gruppen samlas forskare med intresse för interaktion och flerspråkighet i vardagsliv och olika verksamheter, som utbildning och yrkesliv.

Om mig

Professor emerita i tolkning och översättning, Tolk- och översättarinstitutet (TÖI), Institutionen för svenska och flerspråkighet

Jag har undervisat på alla utbildningsnivåer, d.v.s. grundnivå, avancerad nivå och inom forskarutbildningen.

Doktorandhandledning

Jag har handlett två av TÖI:s doktorander till disputation: Elisabeth Geiger Poignant i maj 2020 och Lova Meister i maj 2025.

Pedagogiskt utvecklingsarbete

I mitt arbete ingick att utveckla TÖI:s forskarutbildning i tolkning och översättning. Jag var även inblandad i arbetet med att utveckla TÖI:s kandidatutbildning inom tolkning i offentlig sektor (TOFS), kandidatprogrammet i teckenspråk och tolkning (KTT), samt TÖI:s tolklärarutbildning.

År 2011 initierade Hanne Skaaden (Oslo) och jag, ett Nordiskt nätverk för tolklärarutbildare, som sedan dess har sammanträtt en gång om året.

  • Interaktion i tolkade samtal; tolkmedierad interaktion i rättsliga sammanhang, inom vård och omsorg, i radio och television.
  • Tolkning som profession och tolkning som professionella verksamheter.
  • Testning och bedömning av tolkkompetens, tolkutbildning och tolklärarutbildning.
  • Språklig assistans som spontan aktivitet i flerspråkiga miljöer.

Asylberättelser – om samkonstruktion och rekontextualisering, 2018–2021. Projektledare: Hanna Sofia Rehnberg, Södertörns Högskola. Finansiering: Östersjöstiftelsen.

Flerspråkiga praktiker och pedagogiska utmaningar i äldreomsorgen. 2014–17, tillsammans med Gunilla Jansson, Charlotta Plejert m fl. Finansiering: Vetenskapsrådet.

Qualitas: Assessing LI Quality through Testing and Certification. 2013-14, with Cynthia Giambruno, University of Alicante and others, supported by the European Commission Directorate-General Justice. webbsida: http://www.qualitas-project.eu 

Medlem i redaktionsråd
Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting.
https://benjamins.com/#catalog/journals/intp/main
Translation & Interpreting.org: The International Journal of Translation and Interpreting Research.
http://www.trans-int.org/index.php/transint

Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, bokserie publicerad av Multilingual Matters.

Referentuppdrag för följande tidskrifter


Kontakt

Namn och titel: Cecilia WadensjöProfessor emerita i tolkning och översättning

ORCID0000-0001-6540-7061 Länk till annan webbplats.

Arbetsplats: Tolk- och översättarinstitutet Länk till annan webbplats.

Besöksadress Universitetsvägen 10 D

Postadress Institutionen för svenska och flerspråkighet106 91 Stockholm

Forskargrupp

Interaktion och flerspråkighet (Interfler)

Interfler är en av de fasta forskargrupperna inom Svenska och nordiska språk vid Institutionen för svenska och flerspråkighet. I gruppen samlas forskare med intresse för interaktion och flerspråkighet i vardagsliv och olika verksamheter, som utbildning och yrkesliv.