Giada Brighi
About me
Born in 1992 in Cesena (Italy). Bachelor in Mediazione linguistica interculturale (English, German, Portuguese) at the Institute for Translation and Interpreting in Forlì (University of Bologna). Master (Conference Interpreting) at the Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim - University of Mainz (Italian, German, English). Master degree in 2016 with a thesis on the Life and Work of Marie Franzos. 2017: Article on Marie Franzos in UeLEX (Germersheimer Übersetzerlexikon). Since March 2022 PhD student at Stockholm University with a project on the importance of Marie Franzos (1870–1941) as cultural mediator of Scandinavian literature in German-speaking countries.
Teaching
I have taught:
- Translation Theory I (Translation, bachelor level);
- Communication from a multicultural Perspective (Translation, bachelor level);
- Work Ethics and dialogue interpreting for conference interpreters (Interpreting, master level).
Research
My dissertation investigates the contribution of the Austrian translator Marie Franzos (1870–1941) to spreading Swedish literature in German-speaking countries at the turn of the 20th century by focusing on her extratextual and textual translatorship. My main supervisor is Yvonne Lindqvist. My secondary supervisor is Elin Svahn.
Research projects
Publications
Brighi, G. 2024. Interdisciplinarity in Translation Studies. A Didactic Model for Research Positioning. In: Perspectives. DOI: doi.org/0.1080/0907676X.2024.2316727 | Published online: 23 February 2024
Ariadne Nunes, Joana Moura, and Marta Pacheco Pinto (eds.). Genetic Translation Studies. Conflict and Collaboration in Liminal Spaces. London: Bloomsbury Academic, 2020. xii, 242pp. In: Babel. DOI: doi.org/10.1075/babel.22041.bri | Published online: 12 January 2023