Profiles

Heidi

Heidi Grönstrand

Senior Lecturer

Visa sidan på svenska
Works at Department of Slavic and Baltic Studies Finnish Dutch and German
Telephone 08-16 21 09
Email heidi.gronstrand@finska.su.se
Postal address Institutionen för slaviska och baltiska språk finska nederländska 106 91 Stockholm

About me

During the academic year 2017-18 I work as a lecturer at the Department of Finnish language. Most of the courses I give deal with Finnish literature. Over the past several years my academic home has been in Finland, at the University of Turku, where I have been working as a post-doctoral researcher and where my research group Multilingualism in Contemporary Literature (funded by Kone Foundation) in Finland is based.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teaching

During the academic year 2016-17 I work as a lecturer at the Department of Finnish language. Most of the courses I give deal with Finnish literature.

Research

In my research, I have been focusing on multilingual literature from different perspectives. The starting point was in the interest in the historical dimensions of the phenomenon in Finland, but in recent years my research has been directed towards questions of the power relations between languages in the contemporary literary field. In what kinds of genres and contexts is literary multilingualism a visible and valued resource, and where it is dismissed? And what kind of role does translation play in introducing new languages to the Finnish audience – and constituting a multilingual literary field?

My research interests include also 19th century literature, especially the rise of the novel genre. I am actively involved in developing the Nordic research network diversity in Nordic Literature (DINO) which focuses, among other things, on questions dealing with multilingualism and the new meanings that such concepts as ‘Finnish’ or ‘Nordic’ literature acquire.

Selected Publications:

Grönstrand, Heidi; Kauranen, Ralf; Löytty, Olli; Melkas, Kukku; Nissilä, Hanna-Leena & Pollari, Mikko: Johdanto, Ylirajainen kirjallisuudentutkimus ja deterritorialisoiva lukutapa. In Kansallisen katveesta – Suomen kirjallisuuden ylirajaisuudesta. Toim. Heidi Grönstrand, Ralf Kauranen, Olli Löytty, Kukku Melkas, Hanna-Leena Nissilä & Mikko Pollari. 2016. 7-37.

Kirjallisuushistoria, kansakunta ja kieli: monikielisyys metodologisen nationalismin haasteena. In Kansallisen katveesta – Suomen kirjallisuuden ylirajaisuudesta. Toim. Heidi Grönstrand, Ralf Kauranen, Olli Löytty, Kukku Melkas, Hanna-Leena Nissilä & Mikko Pollari. 2016. 38-59.

Historical Fiction and the Dynamics of Romance. The Cases of Evald Ferdinand Jahnsson and Fredrika Runeberg. In Novels, Histories, Novel Nations. Historical Fiction and Cultural Memory in Finland and Estonia. Linda Kaljundi, Eneken Laanes & Ilona Pikkanen (Eds.). Helsinki: SKS. 2015. 140-156.

Pollari, M; Nissilä, H-L; Melkas, K; Löytty, O; Kauranen, R & Grönstrand, H.: National, Transnational and Entangled Literatures: Methodological Considerations Focusing on the Case of Finland. In Rethinking National Literatures and the Literary Canon in Scandinavia. Ann-Sofie Lönngren, Heidi Grönstrand, Dag Heede and Anne Heith (Eds.). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. 2015. 2-29. 

Parente-Capková, V; Grönstrand, H; Hapuli, R & Launis, K:Marginaalit ja kultaiset hedelmät. Näkökulmia feministisen kirjallisuudentutkimuksen historiaan. [The margins and the golden fruits. Angels into feminist literary history] In Nainen kulttuurissa, kulttuuri naisessa [Women in culture, culture in women]. Eds. Viola Parente-Capková, Heidi Grönstrand, Ritva Hapuli ja Kati Launis. Turku: k&h. 2015. 9-39.

Från flerspråkighetsforskning till enspråkighetsforskning? Finsk Tidskrift 3-4/2014. s. 47-58.

Self-translating: linking languages, literary traditions and cultural spheres. In Cosmopolitanism and Transnationalism: Visions, Ethics and Practices. COLLeGIUM. Studies across Disciplines in the Humanities and Social Sciences vol. 15. Ed. by Leena Kaunonen. Helsinki: Helsinki Collegium for Advanced Studies 2014. 116–137.

Sprachgrenzen verschieben sich, Literaturauffassungen verändern sich – oder doch nich. In Invasion Paradies. Lesebuch über die Möglichkeiten, Finne zu sein. Hrsg. Johanna Domokos. Pluralica 2014, 274-289.

Kjell Westö – kielisiltojen rakentaja ja kulttuurisen järjestyksen uudelleen muotoilija. Sananjalka 54 (2012), s. 143-159.

Eeva suomeksi ja Eva ruotsiksi. Kirjailija-kääntäjä Kersti Bergroth kielikiistojen sovittelijana. Både och, sekä että. Om flerspråkighet. Monikielisyydestä.  Red./toim. Heidi Grönstrand Kristina Malmio. Schildts 2011. 80-100.

Kjell Westön romaaneissa kielten kirjo kuuluu ja näkyy. Liekki 4/2009, pp. 10-12.

In Fredrika Bremer’s footsteps: Early women authors and the rise of the novel genre in Finland. NORA-Nordic Journal of Feminist and Gender Research 1/2008, pp.46-57.

Fredrika Charlotta Runeberg, Finnish-Swedish Author 1807-1879. [COST-action, http://www.womenwriters.nl/index.php/Fredrika_Charlotta_Runeberg

 

 Monographs:

Naiskirjailija, romaani ja kirjallisuuden merkitys 1840-luvulla. [The woman writer, the novel, and the significance of literature in the 1840s] Helsinki: SKS. 2005.

Publications

A selection from Stockholm University publication database Show all publications by Heidi Grönstrand at Stockholm University

Last updated: October 23, 2018

Bookmark and share Tell a friend