Stockholm university logo, link to start page
Gå till denna sida på svenska webben

Mediating Romance Language Literatures in a Global World

  • 7.5 credits

The course covers literature mediation from the Romance language area in a Nordic context in the modern era with a focus on today's global world. The course presents different theoretical definitions of literary agency and highlightens different perspectives. Furthermore, the course aims to discuss the historical and socio-cultural factors that have contributed to promote or hinder literature mediation from the Romance language area in Scandinavia, especially in Sweden. The course also provides an insight into how different Romance literatures have circulated in a Nordic environment and the consequences it has brought the various players in the literary field. These insights will then be applied and deepened in selected languages.

  • Schedule

    This is a preliminary schedule and is subject to continuous change. For this reason, we do not recommend print-outs. At the start of the course, your institution will advise where you can find your schedule during the course.
  • Course literature

    Note that the course literature can be changed up to two months before the start of the course.

    Mandatory Bibliography
    These texts will be available in compendium at the beginning of the course.

    • Apter, E. (2013). Against world literature. In the politics of untranslatability. London, New York: Verso. Ur Part one.
    • Broomans, P. & Jiresch, E (2011). « The invasion of books ». In The Invasion of books in Peripheral Literary Fields. Transmitting Preferences and images in media, networks and translation. Groningen: Barkhuis.
    • Casanova, P. (2002). « Consécration et accumulation de la capital littérarie [La traduction comme échange inégal », Actes de la recherché en sciences sociales, 144: 7–20, (tr.« Consecration and accumulation of literary capital: Translation as unequal exchange », in: Baker, M. [ed.] [2010], Critical readings in translation studies. London & New York: Routledge, 287–303).
    • Damrosch, D. (2006). « World literature in a Postcanonical, Hypercanonical Age », in: H. Saussy (ed.), Comparative literature in an Age of Globalization, Baltimore, Johns Hopkins University Press, 2006, 43-53.
    • Even-Zohar, I. (1990). « Polysystem theory », in Poetics Today, Special Issue. 11(1) 1990, pp. 9–26.
    • Espagne, M. (2013). « Comparison and Transfer : A Question of Method », in: Matthias Middell and Lluis Roura, Transnational Challenges to National History Writing, New York, Pargrave, 2013, pp. 36-53.
    • Heilbron, J. & Sapiro, G. (2007). « Outline for a sociology of translation. Current issues and future prospects. » In: M. Wolf & A.Fukari (dir.), Constructing a sociology of translation (pp. 93-107). Amsterdam : Benjamins.
    • Moretti, F. (2000). « Conjectures on world literature », New left review jan-feb, pp. 54–68.
    • Pym, A. (2009). « Humanizing translation history », Hermes – Journal of Language and Communication Studies, 42: 23–48.
    • Sapiro, G. (2014). «The sociology of translation. A new research domain», A Companion to Translation Studies, First Edition. Edited by Sandra Bermann and Catherine Porter. John Wiley & Sons, Ltd.
    • Steiner, A. (2011). « World literature and the book market » In: D’haen, T, Damrosch, D. & Kadir, D (eds). The Routledge companion to World Literature. London & New York. pp. 316–324.
    • Rosendahl Thomsen, M. (2008). « World literature: history, concept, paradigm » in: Mapping World Literature : International Canonization and Transnational Literatures. London, GBR: Continuum International Publishing. Chapter 1.
    • Venuti, L. (2013). « Translation studies and world literature » in: Translation changes everything. London: Routledge.Moita-Lopes, L. P. (2015) Global Portuguese : Linguistic Ideologies in Late Modernity, London: Routledge.

    Other specific papers and materials will be proposed during the lessons (about 200 pages total).
    Copied material, articles, shorter excerpts, exercise material, can be added. Such material will be uploaded on Mondo, distributed by the teacher or will be available on internet. For more detailed information check out actual course description.

  • More information

    Learning platform : Athena

  • Contact