Forskningsprojekt En sekulär bibel
Detta forskningsprojekt studerar den statliga bibelöversättningen "Bibel 2000", ett projekt som tog sin början med en riksdagsmotion 1961, organiserades som statlig utredning från 1972 och avslutades 2001.
Projektets fullständiga namn:En sekulär bibel: Bibel 2000 i skärningspunkten mellan religion och politik i efterkrigstidens Sverige
I projektet kommer översättningen att studeras ur olika synvinklar, i syfte att försöka förstå Bibelns roll i det hypermoderna och rationella samhälle som efterkrigstidens svenska välfärdsstat kan sägas vara ett exempel på. Genom att betrakta Bibel 2000 inte i första hand som en översatt text, utan som en ”översättningshändelse” (translation event) kan denna översättning av Bibeln relateras till ett antal olika aspekter av efterkrigstidens samhälle över tid. Därigenom kommer både tidsliga och rumsliga aspekter av översättningshändelsen att belysas.
Projektet kommer att utgå ifrån teorier kring institutionell översättning, med utgångspunkten att Bibel 2000 kan ses som ett ”institutionellt förkroppsligande” (Ola Sigurdson) av välfärdsstatens underliggande idéer och visioner. Genom översättningshändelsens fyra decennier är det vidare möjligt att studera hur dessa idéer och visioner förändrades och omförhandlades i takt med att välfärdsstaten som politiskt projekt på olika sätt blev ifrågasatt.
I projektet kommer översättningshändelsen att brytas ner genom fem olika fallstudier, vilka följer översättningshändelsen över tid från tidigt 1960-tal och fram till millennieskiftet. Projektet kommer att bidra med ny och viktig kunskap kring vilken roll Bibeln, västerlandets överlägset mest inflytelserika textsamling, hade i efterkrigstidens svenska samhällsbygge, med ett antal nordiska och europeiska paralleller.
Projektmedlemmar
Projektansvariga
Richard Pleijel
Forskare