Teckenspråk och svenska i teori och praktik II
Den här kursen introducerar sociolingvistika teorier kring språklig variation – den tar upp sambandet mellan språkbruk och sociala faktorer.

Foto: Kristian Pohl
Syftet med kursen är att studenten ska utveckla en förståelse för anpassningen av teckenspråk till mottagare med olika språkliga och kulturella bakgrunder.
Genom kontrastiva, jämförande, studier av svenskt teckenspråk (STS) och svenska fördjupas förståelsen för båda språkens strukturer.
Kursen behandlar även översättningsteori och erbjuder praktiska övningar i översättning till STS.
Delkurser
Delkurs 1: Sociolingvistik, 7,5 hp
Kursen ger grundläggande kunskaper om sociolingvistik, inklusive dess teorier, metoder, forskningsfrågor och resultat. Den behandlar språklig variation och förändring, flerspråkighet och språkkontakt, samt hur språkbruk hänger samman med sociala faktorer, som social status, geografisk region, ålder och kön.
Delkurs 2: Språklig och kulturell kalibrering, 7,5 hp
Kursen ger grundläggande kunskaper om mottagargrupper med olika språklig och kulturell bakgrund och ger grundläggande färdigheter i att anpassa sitt teckenspråksutförande utifrån mottagargruppens språkliga och kulturella bakgrund.
Delkurs 3: Kontrastivt perspektiv på svenskt teckenspråk, 7,5 hp
Delkursen ägnas åt kontrastiva, jämförande, studier mellan svenskt teckenspråk (STS) och talad samt skriven svenska. Detta ska leda till fördjupade teoretiska kunskaper i STS.
I kursen studeras STS och svenska ur ett jämförande perspektiv med avseende på hur språken är uppbyggda. För båda språken diskuteras lexikon, morfologi och syntax, det vill säga deras likheter och skillnader på ord-, fras-, sats-, menings- och textnivå.
Delkurs 4: Översättning svenska/svenskt teckenspråk, 7,5 hp
I delkursen introduceras teoretiska och praktiska perspektiv på översättningsarbete mellan svenska och STS. Kursen ger grundläggande kännedom om översättningsteori och översättningsprocessen med särskild hänsyn till översättning mellan svensk skrift och STS. Kursen innehåller praktiska övningar med tyngdpunkt på översättning till STS.
Undervisning
Delkurs 1: Undervisningen sker i form av föreläsningar kombinerade med seminarier, på distans eller på campus enligt angivelse för respektive tillfälle. Fullgörande av obligatoriska uppgifter utgör kurskrav.
Delkurs 2: Undervisningen sker i form av seminarier. Närvaro är obligatorisk.
Delkurs 3: Undervisningen sker i form av föreläsningar och gruppövningar. Närvaro på gruppövningarna är obligatorisk.
Delkurs 4: Undervisningen sker i form av seminarier och gruppövningar, på distans eller på campus enligt angivelse för respektive tillfälle. Närvaro vid seminarierna och gruppövningarna är obligatorisk. Fullgörande av övningsuppgifter och gruppövningar utgör kurskrav.
Undervisningen på samtliga delkurser sker på svenskt teckenspråk.
Examination
Delkurserna examineras genom digitala tentamina, teoreriska och praktiska inlämningsuppgifter, en dugga och en skriftlig hemtentamen.
För mer detaljerad information hänvisas till aktuell kursplan och kurssidor.
Examinator
Sociolingvistik – Pia Simper-Allen
Språklig och kulturell kalibrering – Nora Duggan
Kontrastivt perspektiv på svenskt teckenspråk – Krister Schönström
Översättning svenska/svenskt teckenspråk – Moa Gärdenfors
Välkommen att kontakta oss på studentexpeditionen!
Institutionen för lingvistik
Studentexpedition
BesöksadressRum C 378, plan 3
MottagningstiderTisdagar 9–10,
Onsdagar 13–15,
Torsdagar 13–16
TelefontiderTisdagar 9–10,
Onsdagar 13–15,
Torsdagar 9–11 och 13–16









