Stockholm university

Magnus DahnbergSenior lecturer, director

About me

Senior lecturer of Translation Studies with a focus on interpreting, Director of Institute for Interpreting and Translation Studies, Department of Swedish Language and Multilingualism at Stockholm University.

Teaching

On BA-level and MA-level I supervise theses and teach public sector interpreting (PSI), interpreted-mediated conversations, interaction between interpreters and interpreter users (primary parties), theory on interpreting and translation, training interpreting in realistic situations by using role-play or other simulations, as well as pedagogical and didactic perspectives on interpreter training. I have been a teacher of Russian and interpreting at the Swedish Armed Forces Language School in Uppsala.

Research

My research focuses on interaction between interpreters and interpreter users in interpreter-mediated conversations, carried out as role-play. It also analyses how role-play and other simulations are constructed and explores how different types of role-play can be used for practising and testing different skills.

Simulations of situations where interpreted-mediated conversations occur are frequently used in many countries for the purpose of training or testing interpreters, and sometimes also interpreter users (primary parties) - from scripted drill exercises with recorded lines in a language lab to extensive role-play scenarios with professional participants from public healthcare or justice where the interpreters are trained in realistic situations or tested for state authorization.

Research projects

Senior lecturer of Translation Studies

profilePageLayout