Stockholms universitet

Forskningsprojekt Den maskinöversatta tv-världen och tittarförståelsen

Den maskinöversatta tv-världen och tittarförståelsen: en receptionsstudie av tittares förståelse och upplevelse av mellanspråkliga, maskinöversatta och efterredigerade undertexter.

Under de senaste åren har maskinöversättning och efterredigering börjat användas flitigt inom undertextning. Denna nya process ger undertexterna en särskild karaktär som avviker från traditionella undertextningsnormer. Jag avser att undersöka vilken effekt de nya undertexterna har på tittarnas förståelse och upplevelse av engelskspråkiga program med svenska undertexter. Detta ska undersökas genom olika receptionsstudier.

Denna studie kan bidra med ny kunskap om tittares förståelse och upplevelse av undertextade program och möjligen fastställa om de nya undertexterna överensstämmer med syftet med undertextning, det vill säga att återge innehållet i ett program på ett förståeligt sätt.

 

Projektmedlemmar

Projektansvariga

Hanna Hagström

Doktorand

Institutionen för svenska och flerspråkighet
HannaHagström

Nyheter

researchProjectPageLayout