Teckenspråk och tolkning II
Kursen fördjupar de teoretiska kunskaperna om svenskt teckenspråk och den praktiska färdigheten i teckenspråk samtidigt som tolkning introduceras både ur ett praktiskt och teoretiskt perspektiv.
Kunskap om tolkning till personer med dövblindhet ingår, främst ur ett teoretiskt perspektiv. Du görs också förtrogen med tolkyrkets villkor och yrkesetik.
-
Kursupplägg
Delkurser
Svenskt teckenspråk VI, 10 hp
Kursen ägnas åt att fördjupa de studerandes förmåga i att delta i olika typer av samtal med infödda talare av svenskt teckenspråk och då kunna samtala om okända ämnen inom den globala domänen. Du övar upp din förmåga att delta i diskussioner och i att förstå svenskt teckenspråk i relativt högt tempo med ett mer teoretiskt innehåll. Du ska också utveckla din förmåga att uttrycka dig på ett flytande och nyanserat teckenspråk. Dessutom ger delkursen fördjupande kunskaper om språklig variation inom det svenskateckenspråket.
Ansvarig institution: Institutionen för lingvistik
Tolkning II, 10 hp
Delkursen ägnas i huvudsak åt färdighetsövningar i simultantolkning i form av olika institutionella samtal mellan svenska och svenskt teckenspråk. Särskild uppmärksamhet riktas mot tolkens samordnande funktion i dialogtolkning. I delkursen behandlas grundläggande terminologi och realia från för teckenspråkstolkar relevanta områden. Delkursen ger också fördjupade teoretiska kunskaper avseende några aspekter av dialog- och monologtolkning.
Ansvarig institution: Tolk- och översättarinstitutet
Dövblindtolkning I, 5 hp
Delkursen ger kunskap, främst teoretisk sådan, om tolkning till personer med dövblindhet. De tolkmetoder som förekommer vid dövblindtolkning behandlas. Delkursen ger kunskap i syntolkning, socialhaptisk kommunikation och ledsagning samt om förutsättningar i vardagslivet för olika grupper av personer med dövblindhet. Punktskrift introduceras liksom användning av hörseltekniska hjälpmedel.
Ansvarig institution: Tolk- och översättarinstitutet
Yrkesetik i teori och praktik, 5 hp
Delkursen behandlar lagar och förordningar som styr tolkars arbete samt tolketiskt förhållningssätt i teori och praktik. Delkursen ger också insikt i teckenspråksanvändares olika behov av och vid tolkning. Auskultation inom verksamhet relevant för teckenspråkstolk, exempelvis tolkcentral eller tolkbolag, ingår därutöver.
Ansvarig institution: Tolk- och översättarinstitutet
Undervisning
- Närvaro är obligatorisk på alla delkurser.
- Ett antal seminarier kräver inlämningsuppgifter.
- Undervisningen sker delvis på teckenspråk.
Svenskt teckenspråk VI, 10 hp
Undervisningen sker i form av seminarier och övningar. Studiebesök och genomförandet av föreskrivna uppgifter utgör kurskrav.
Tolkning II, 10 hp
Undervisningen sker i form av föreläsningar, seminarier, övningar och studiebesök.
Dövblindtolkning I, 5 hp
Undervisningen består av seminarier, övningar, praktik och studiebesök. Vissa moment kan komma att förläggas till andra orter än Stockholm.
Yrkesetik i teori och praktik, 5 hp
Undervisningen sker i form av föreläsningar, seminarier, studiebesök och auskultation. Auskultation kan komma att förläggas utanför Stockholmsområdet.
Viktig studieinformation
Viktig studieinformation (Svefler 2021-09-01) (803 Kb)
Examination
Se kursplanen.
Observera att betygskriterierna kan ändras fram till kursstart.
Betygskriterier TTA236 (117 Kb)
Examinator
HT22 Examinatorer Institutionen för svenska och flerspråkighet (256 Kb)
VT23 Examinatorer Institutionen för svenska och flerspråkighet (234 Kb)
-
Schema
Schema finns tillgängligt senast en månad före kursstart. Vi rekommenderar inte utskrift av scheman då vissa ändringar kan ske. Vid kursstart meddelar utbildningsansvarig institution var du hittar ditt schema under utbildningen. -
Kurslitteratur
Observera att kurslitteraturen kan ändras fram till två månader före kursstart. -
Kursrapporter
-
Kontakt
Facebook: Besök gärna vår Facebook-sida för mer information om vad som händer på programmet: facebook.com/kandidatprogramiteckensprakochtolkningStudievägledning/utbildningsadministration – Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (KTT)- Besöksadress
Hus D, Södra huset
Rum D 624, plan 6
Universitetsvägen 10 D
- Språk
Svenska och svenskt teckenspråk.
- Mottagningstider
Efter överenskommelse. Boka via e-post eller telefon.
- Telefontider
Vardagar 9–15.
Du kan ringa mig på telefon eller boka videosamtal på Zoom. Du kan även chatta med mig på Zoom (lägg till: clara.liljebladh@su.se).
- Avvikande mottagningstider
Stängt måndag 5 juni och på nationaldagen tisdag 6 juni.