Årets textunder 2024 utsedd. TÖI med i Medietextarnas jury
Journalistförbundet Medietextarna har tilldelat undertextaren Lena Edh Årets textunder 2024 för sin översättning av teveserien Billions på SVT. Juryns särskilda hedersomnämnande går till Inga Ollars för översättningen av Pittoreska Cotswolds på UR. Två av jurymedlemmarna var Hanna Hagström (ordförande) och Jan Pedersen vid Tolk- och översättarinstitutet (TÖI), Stockholms universitet.
Årets textunder 2024 Lena Edh (till vänster) och Inga Ollars (till höger) som fick ett hedersomnämnande. Foto: Barbro Garneij, Medietextarna.
Årets textunder 2024: Lena Edh
Med van hand lotsas den svenska tittaren genom en snårskog av politisk, juridisk och ekonomisk jargong strösslad med kulturella referenser. Den exceptionellt rappa och faktaspäckade dialogen har på ett närmast mirakulöst vis retts ut och kondenserats till läsbar, stilsäker och idiomatisk svenska med bibehållet kärnbudskap. Här koncentreras samtliga utmaningar hantverket kan bjuda på till ett riktigt eldprov som sätter fingret på hur viktig god undertextning är för tittarupplevelsen. Årets textunder 2024 tilldelas Lena Edh för undertextningen av Billions.
Juryns hedersomnämnande: Inga Ollars
Juryns hedersomnämnande går i år till Inga Ollars för hennes makalösa tonträff, omsorg om detaljer och poetiska fingertoppskänsla i undertextningen av Pittoreska Cotswolds. En undertextning som bjuder på det lilla extra i många avseenden, men i synnerhet i den fenomenalt exakta återgivningen av originalets nyanser, stil och känsla. Språkglädje i sin renaste form.
Hanna Hagström är översättare, och doktorand i Översättningsvetenskap. I sitt avhandlingsprojekt undersöker hon vilken effekt maskinöversatta och efterredigerade undertexter har på svenska tv-tittare