Ny bok: Metaphors in Audiovisual Translation

I denna monografi undersöker Jan Pedersen hur metaforer hanteras i medieöversättning i tre olika genrer av tv-underhållning. Jan Pedersen forskar om undertextning och är docent i översättningsvetenskap vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.

Jan Pedersen. Foto: Krzysztof Gurszyński
Jan Pedersen. Foto: Krzysztof Gurszyński.

Metaforer är fascinerande språkliga och kulturella fenomen, som dessutom utgör ett av de klassiska översättningsproblemen. Det är därför inte konstigt att det har forskats mycket om dem, både inom metaforforskningen och översättningsforskningen. Ur ett medieöversättningsperspektiv är de dock väldigt lite beforskade. Detta är förvånande, med tanke på hur mycket komplexiteten ökas genom audiovisuella texters multimodalitet och de speciella villkor och begränsningar som gäller för dubbning och undertextning. 

Bokomslag.

Denna monografi syftar till att åtgärda denna forskningsbrist genom att undersöka hur metaforer hanteras i medieöversättning i tre olika genrer av tv-underhållning. Om en metafor verbaliseras i dialogen samtidigt som den visualiseras på skärmen, och om denna metafor inte normalt används i målspråket, blir medieöversättarens uppgiften oerhört utmanande. Boken visar hur mycket medieöversättare anstränger sig för att finna kreativa och komplexa lösningar för att göra metaforerna rättvisa och upprätthålla harmonin mellan ljud och bild.

Om boken (på engelska): Metaphors in Audiovisual Translation, Benjamins Translation Library

Jan Pedersen

eventNewsArticle

standard-article

false

{
  "dimensions": [
    {
      "id": "department.categorydimension.subject",
      "name": "Global categories",
      "enumerable": true,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "department.categorydimension.tag.Keywords",
      "name": "Keywords",
      "enumerable": false,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "department.categorydimension.tag.Person",
      "name": "Person",
      "enumerable": false,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "department.categorydimension.tag.Tag",
      "name": "Tag",
      "enumerable": false,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "webb2021.categorydimension.Category",
      "name": "News Category (Webb 2021)",
      "enumerable": true,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "webb2021.categorydimension.Label",
      "name": "Etiketter (Webb 2021)",
      "enumerable": true,
      "entities": [
        {
          "id": "webb2021.categorydimension.Label.Språk2",
          "name": "Språk, litteratur och kultur",
          "entities": [],
          "attributes": [],
          "childrenOmitted": false,
          "localizations": {}
        }
      ],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "webb2021.categorydimension.Label.en",
      "name": "Labels (Webb 2021)",
      "enumerable": true,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    },
    {
      "id": "webb2021.categorydimension.Keyword",
      "name": "Keywords (Webb 2021)",
      "enumerable": false,
      "entities": [],
      "localizations": {}
    }
  ]
}