Stockholms universitet
Go to this page on our english site

Tolkning i offentlig sektor II

Kursen ger praktisk och teoretisk förståelse av tolkning som social interaktion, som kognitiv process och som yrkesverksamhet. Kursen ger praktisk färdighet i olika tolkningstekniker, i tolkning i olika kontexter samt i terminologiarbete inom sjukvård och rättsväsende.

Den studerande förvärvar fördjupad insikt i de etiska frågeställningar som är förknippade med tolkning. Färdighetsövningar genomförs i kort konsekutivtolkning i form av dialogtolkning och distanstolkning. I kursen ingår även avancerade övningar i att beskriva och analysera tolkad interaktion, samt arbete med termlistor. I övningarna är det ena språket alltid svenska. Det andra språket kan vara något av språken arabiska, dari, mongoliska, persiska, ryska, somaliska, tigrinska, ukrainska och uzbekiska.

  • Kursupplägg

    Kursen består av tre obligatoriska delkurser och en valbar delkurs.

    Delkurser

    Obligatoriska delkurser

    Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp
    Delkursen ger en inblick i översättningsvetenskapens historiska utveckling samt i olika teorier om tolkning och deras koppling till praktisk verksamhet. Dessutom ägnas delkursen åt etiska frågor och fördjupade etiska reflektioner om tolkyrket. Delkursen behandlar regelverk och normer för tolkyrket samt de olika
    tolkteknikerna och deras användningsområden.

    Introduktion till juridik för tolkar, 7,5 hp
    Delkursen ger en översikt över det svenska rättssystemet, med vissa internationella jämförelser, och en inblick i den funktion som tolkar har i rättsliga sammanhang. Kursens övergripande syfte är att lägga grunden för ett rättssäkert tolkarbete genom att studenten får förståelse för centrala juridiska begrepp och
    principer i sammanhang där tolkning ofta förekommer.

    Realia för tolkning inom sjukvård, 5 hp
    Studenten förvärvar fördjupade kunskaper i och om tolkning inom hälso- och sjukvårdens område.

    Valbara delkurser

    Valbar delkurs väljs i samråd med studierektor.

    Tolkningsteknik och övningar II - arabiska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - dari, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - mongoliska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - persiska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - ryska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - somaliska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - tigrinska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - ukrainska, 10 hp

    Tolkningsteknik och övningar II - uzbekiska, 10 hp

    Delkursen ägnas åt avancerade färdighetsövningar i tolkning mellan svenska och det andra tolkspråket (arabiska/dari/mongoliska/persiska/ryska/somaliska/tigrinska/ukrainska/uzbekiska) genom kort konsekutiv tolkning. I delkursen ingår även arbete med termlistor samt avancerade övningar i att beskriva och analysera tolkad interaktion.

    Undervisning

    Undervisningen ges i form av föreläsningar, seminarier och gruppövningar. Undervisningen sker delvis på distans via lärandeplattform och är delvis campusförlagd. Närvaro är obligatorisk.

    Viktig studieinformation

    Viktig studieinformation (Svefler 2024-08-19) (273 Kb)

    Examination

    Delkursen Yrkesetik och professionskunskap II examineras genom en hemtentamen.
    Delkursen Introduktion till juridik för tolkar examineras genom en hemtentamen.
    Delkursen Realia för tolkning inom sjukvård examineras genom skriftliga inlämningsuppgifter.
    Delkursen Tolkningsteknik och övningar II examineras genom en genomförd tolkning och en skriftlig analys av den egna tolkningen.

    Betygskriterier TTA520 (217 Kb)

    Examinator

    HT24 Examinatorer Institutionen för svenska och flerspråkighet (483 Kb)

  • Schema

    Schema finns tillgängligt senast en månad före kursstart. Vi rekommenderar inte utskrift av scheman då vissa ändringar kan ske. Vid kursstart meddelar utbildningsansvarig institution var du hittar ditt schema under utbildningen.
  • Kurslitteratur

    Observera att kurslitteraturen kan ändras fram till två månader före kursstart.
  • Kontakt

    Studievägledning och -administration: Tolkning talade språk