För dig som är intresserad av språk och kommunikation i nutid och dåtid, språkkontakt eller språkinlärning har vi ett brett utbud av kurser och program.
Vid Institutionen för svenska och flerspråkighet ger vi högre seminarier och kollokvier, där vi avhandlar egen forskning och aktuell forskning inom olika områden, rapporter från konferenser m.m.
Våra forskningsansvariga, forskare och doktorander forskar inom Svenska och nordiska språk, Tvåspråkighet och Översättningsvetenskap. Välkommen att kontakta oss!
Botanisera bland våra publikationer inom Svenska och nordiska språk, Svenska som andraspråk, Svenska som främmande språk, Tvåspråkighet, Översättning och tolkning.
Idag 26/9 är det Europeiska språkdagen. Hur många språk kan du förutom ditt modersmål? 3? 25? 100? Om du kan fler än 6 är du troligen polyglott. Lyssna på dagens avsnitt av Morgon i P4 Stockholm där flerspråkighetsforskaren Kenneth Hyltenstam berättar om vad det innebär att vara polyglott.
Webbanmälan till vårterminen 2024 är öppen och inom ämnet Tvåspråkighet ger vi en ny kurs på engelska, på avancerad nivå: Interaktion, lärande och flerspråkighet/Interaction, Learning, and Multilingualism. Sök senast 16 oktober.
Webbanmälan till vårterminen 2024 är öppen och inom ämnet Översättningsvetenskap ger vi tre nya kurser. På grundnivå/tolkning: Yrkesetik och professionskunskap I och Introduktion till juridik för tolkar. På avancerad nivå/översättning ger vi på engelska: Att översätta Gud/Translating God. Sök senast 16 oktober.
Svenska för internationella akademiker är en kombinerad text- och övningsbok särskilt framtagen för internationella studenter och akademiker som läser svenska vid universitet och högskola eller inom sfi och vuxenutbildning.
Vad sades under valet 2022? Och hur sades det? Det är frågor som Gunilla Almström Persson, universitetslektor i svenska och retorik vid institutionen för svenska och flerspråkighet, vill besvara. Tillsammans med en språkvetarkollega ger hon nu ut en e-bok om språkbruket i det svenska riksdagsvalet 2022 – exakt ett år efter att valet ägde rum.
Högre seminariet i översättningsvetenskap. Interprofessionellt lärande som den del av utbildningen i tolkning i offentlig sektor i Sverige. Helena Bani-Shoraka, universitetslektor, TÖI.
Högre seminariet i översättningsvetenskap. Interprofessionellt lärande som den del av utbildningen i tolkning i offentlig sektor i Sverige. Helena Bani-Shoraka, universitetslektor, TÖI.
Tycker du att det är svårt att skriva på svenska som ett andra- eller främmande språk? Vill du veta hur du kan använda din flerspråkighet som en resurs?
Tycker du att det är svårt att skriva på svenska som ett andra- eller främmande språk? Vill du veta hur du kan använda din flerspråkighet som en resurs?