Alice Duhan, forskare vid Romklass, tilldelas projektbidrag från VR

Vid årets utdelning av medel från Vetenskapsrådet tilldelades Alice Duhan, postdoktor vid Romanska och klassiska institutionen, 3 366 000 kr för projektet ”Skönlitteraturens flerspråkiga rum: tvärspråkigt skrivande på franska från 1945 till idag”

Författare som skriver skönlitteratur på sitt andra, tredje eller fjärde språk har funnits i alla tider. August Strindberg, Rainer Maria Rilke och Samuel Beckett skrev till exempel flera av sina litterära verk på franska. Det är dock först sedan Steven Kellman lyft fram fenomenet för drygt 20 år sedan i sin inflytelserika bok The Translingual Imagination (2000), som ett specifikt forskningsfält utvecklats där denna språköverskridande "tvärspråkiga" litteratur studeras som ett särskilt område inom litteraturvetenskapen.

Projektet ”Skönlitteraturens flerspråkiga rum” undersöker tvärspråkig litteratur på franska från 1945 till idag. I ett franskspråkigt sammanhang har man oftast utgått från att tvärspråkiga författare har valt ett assimilativt förhållningssätt till franskan och den nationella litteraturen. Detta har fått såväl läsare som kritiker att bortse från det faktum att dessa författare är flerspråkiga. Studien analyserar tvärspråkigt skrivande ur ett flerspråkighetsperspektiv och undersöker i vilken mån denna litteratur kan bidra till en ny tolkning av den franska litteraturhistorien från mitten av 1900-talet till våra dagar.

Projektet inleds med en idéhistorisk kartläggning av hur författare som skrev på ett annat språk än modersmålet steg för steg kom att betraktas som en enskild grupp inom den franskspråkiga efterkrigslitteraturen, tillhörande en "tvärspråkig" litterär tradition. Med utgångspunkt i hypotesen att det enspråkiga paradigmet (som utgår ifrån att språk, nation och litteratur är en enhet) kan ha varit särskilt starkt i en franskspråkig kontext, undersöks i vilken mån och på vilka sätt tre olika generationer tvärspråkiga författare använder sig av flerspråkig kreativitet i sitt skrivande. Projektet bidrar till aktuell forskning som problematiserar enspråkighetsnormen i nationell litteraturhistoria och belyser de specifika villkoren för tvärspråkigt skrivande på franska.

Alice Pick Duhan
Alice Pick Duhan. Foto: Privat

Alice Duhan är postdoktor vid Romanska och klassiska institutionen. Hon forskar inom franska och komparativ litteratur. Hennes forskningsintressen omfattar litterär flerspråkighet, världslitteraturteori och samtida fransk- och franskspråkig litteratur.

Läs mer om Alice Duhans forskning

Läs mer om VRs projektbidrag inom humaniora och samhällsvetenskap